ويكيبيديا

    "إلى المياه الصالحة للشرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al agua potable
        
    • de agua potable
        
    Acceso al agua potable, en términos de realizaciones UN الوصول إلى المياه الصالحة للشرب بحسب معدلات الإنجاز
    El acceso al agua potable aumentó del 57% en 2002 al 66,1% en 2005. UN ونسبة توفر سبل الوصول إلى المياه الصالحة للشرب ارتفعت من 57 في المائة في 2002 إلى 66.1 في المائة في 2005.
    El acceso de la mujer rural al agua potable es difícil. UN ولا تصل المرأة الريفية إلى المياه الصالحة للشرب إلاّ بصعوبة.
    El acceso al agua potable era limitado debido al elevado precio y a la falta de una infraestructura adecuada. UN ويحدُّ ارتفاع الأسعار وانعدام الهياكل الأساسية المناسبة من إمكانية الوصول إلى المياه الصالحة للشرب.
    Es más, en muchos países en desarrollo se observa aún una gran preferencia por las zonas urbanas en lo que se refiere al acceso al agua potable, el saneamiento adecuado y los dispensarios médicos. UN كما أن العديد من البلدان النامية لا تزال تشهد تحيزا قويا لصالح المدن في الوصول إلى المياه الصالحة للشرب وتوافر العدد الكافي من المرافق الصحية والعيادات.
    Adoptemos juntos la decisión de que en un plazo de diez años todas y cada una de las aldeas del tercer mundo, y especialmente las de África, cuenten con su propio pozo o tengan acceso al agua potable. UN ولنقرر معا أن تزود كل قرية في العالم الثالث، وبخاصة في أفريقيا، ببئر خاص بها أو بوسيلة تصل بها إلى المياه الصالحة للشرب في ظرف ١٠ سنوات.
    Las tasas de analfabetismo llegan al 22,9%. El acceso al agua potable y servicios sanitarios sólo alcanza al 32% y 37% respectivamente de la población. UN حيث يبلغ معدل الأمية 22.9 في المائة ولا تتوفر إلا ل32 في المائة و37 في المائة من السكان سبل الوصول على التوالي إلى المياه الصالحة للشرب والخدمات الصحية.
    Al Comité le preocupan, en especial, la precariedad del sistema de seguridad social, las malas condiciones de la vivienda, la falta de instalaciones sanitarias apropiadas y las dificultades de muchas familias y niños para acceder al agua potable no contaminada. UN وتشعر اللجنة بالقلق لا سيما إزاء ضعف نظام التأمين الاجتماعي، وسوء الظروف السكنية، وقلة المرافق الصحية المناسبة، وعدم تمكن العديد من الأسر والأطفال من الوصول بيسر إلى المياه الصالحة للشرب.
    Ya hemos logrado la autosuficiencia alimentaria y el acceso universal al agua potable, no obstante, el surgimiento de una traza de arsénico en las aguas subterráneas, plantea ahora un nuevo peligro para la salud. UN وقد حققنا بالفعل الاكتفاء الذاتي في الأغذية. وحققت بنغلاديش تقريبا الوصول الشامل إلى المياه الصالحة للشرب. ومع ذلك فإن وجود آثار من الزرنيخ في المياه الجوفية يشكل خطرا صحيا جديدا.
    281. No se desatiende el acceso al agua potable. UN 282 - وثمة نشاط في مجال الوصول إلى المياه الصالحة للشرب.
    Fieles a nuestro compromiso con la Declaración del Milenio, ya hemos alcanzado dos de los objetivos de desarrollo del Milenio al garantizar el acceso al agua potable y al eliminar la disparidad entre los géneros en las enseñanzas primaria y secundaria. UN ووفاء منا بالتزامنا بإعلان الألفية، أنجزنا فعلا هدفين من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ضمان الوصول إلى المياه الصالحة للشرب وإزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    Se ha registrado un mejoramiento en el acceso al agua potable. UN وتحسن الوصول إلى المياه الصالحة للشرب.
    Los indicadores sociales son disponibilidad de alimentos, acceso a la educación y su utilización, salud, acceso al agua potable libre de impurezas y saneamiento básico. UN وتتضمّن المؤشرات الاجتماعية الحصول على الغذاء والوصول إلى التعليم والاستفادة منه والصحة والوصول إلى المياه الصالحة للشرب وخدمات الإصحاح الأساسية.
    Entre otras realizaciones cabe señalar la construcción de sistemas de recogida de las aguas, el acceso al agua potable para el 80% de la población en las zonas urbanas y la recolección de los desechos sólidos para el 85% de la población. UN وتشمل الإنجازات الأخرى بناء نظم لتجميع المياه، والوصول إلى المياه الصالحة للشرب بالنسبة إلى 80 في المائة من السكان في المناطق الحضرية، وتجميع النفايات الصلبة لـ 85 في المائة من السكان.
    Las tendencias actuales respecto de la obtención de acceso al agua potable y servicios básicos de saneamiento presentan un cuadro diverso, aunque con indicios de mejora. UN 5 - ترسم الاتجاهات الحالية المتعلقة بالوصول إلى المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية صورة متباينة، بيد أنها تُظهر علامات تحسن.
    Mil millones de personas no tienen acceso al agua potable y 2.400 millones carecen de servicios de saneamiento adecuados. UN 78 - يفتقر مليار شخص إلى المياه الصالحة للشرب و 2.4 مليار شخص إلى مرافق صحية ملائمة.
    Al mismo tiempo, resulta casi imposible reducir la mortalidad, sobre todo entre los niños, sin garantizar un acceso sostenible al agua potable segura y los servicios básicos de saneamiento. UN وفي الوقت ذاته، يكاد يكون من المستحيل تقليل الوفيات، ولا سيما لدى الأطفال، بدون تأمين الوصول الدائم إلى المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    8. El acceso de la mujer rural al agua potable UN 8- وصول المرأة الريفية إلى المياه الصالحة للشرب
    466. El Comité recomienda que el Estado Parte haga esfuerzos con urgencia para elevar el nivel de vida de la población, particularmente la población rural, entre otras cosas mejorando el acceso al agua potable y al saneamiento. UN 466- وتوصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف جهودا عاجلة لرفع مستوى المعيشة لدى السكان، بما فيهم سكان الأرياف على وجه الخصوص، وذلك من خلال أمور منها تحسين الوصول إلى المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية.
    Debe ser un mundo justo y pacífico del que se erradique la pobreza extrema; un mundo en el que la mortalidad infantil y materna sean mínimas y en el que todos los niños tengan acceso al agua potable y a la educación básica; un mundo bien equipado para combatir el VIH/SIDA y el paludismo. UN هذا العالم يتم فيه خفض الوفيات بين الأمهات والأطفال ويتمكن جميع الأطفال من الوصول إلى المياه الصالحة للشرب والتعليم الأساسي. إنه عالم مجهز تماما لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا.
    Se dio poca importancia a las medidas preventivas básicas y la falta de agua potable siguió siendo un problema crónico en muchas comunidades rurales. UN وظل الافتقار إلى المياه الصالحة للشرب مشكلة مزمنة في العديد من المجتمعات المحلية الريفية. المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد