ويكيبيديا

    "إلى النشر الفعلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el despliegue efectivo
        
    • el despliegue real
        
    • del despliegue efectivo
        
    • el despliegue efectivo de
        
    La Comisión es de la opinión de que el cálculo de tales existencias también debería basarse en la cantidad de personal que se prevé desplegar en el período de que se trate o, si es superior, en el despliegue efectivo en la misión, en lugar de basarse en el nivel total de personal autorizado. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند هذه الموجودات إلى مستويات النشر المقررة للأفراد للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الأفراد.
    La aplicación de los factores de vacantes se basa en el despliegue efectivo de personal durante el ejercicio económico de 2010/11 y la primera mitad del ejercicio económico de 2011/12, así como en los cambios propuestos en la plantilla. UN 85 - يستند تطبيق عوامل الشغور إلى النشر الفعلي للأفراد للفترة المالية 2010/2011 والنصف الأول من الفترة المالية 2011/2012، وكذلك التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
    La Comisión opina que las asignaciones de equipo de tecnología de la información para las operaciones de mantenimiento de la paz deberían también basarse en los niveles de despliegue de personal previstos para el período en cuestión, o, si es mayor, en el despliegue efectivo en la misión, en lugar de basarse en la dotación completa autorizada. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين.
    La configuración para aeronaves en la hipótesis II del modelo estandarizado de financiación se basaba en el despliegue real de aeronaves sobre el terreno en la UNMIS. UN استندت تشكيلة الطائرات في السيناريو الثاني من نموذج التمويل الموحد إلى النشر الفعلي للطائرات في المواقع الميدانية لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Se examinó la lista de deficiencias basándose en el despliegue real de las capacidades militares y de policía, un estudio de las misiones y estudios de la capacidad militar. UN يجري استعراض قائمة النواقص بالاستناد إلى النشر الفعلي للقوات العسكرية ووحدات الشرطة، والدراسة الاستقصائية للبعثات، ودراسات القدرات العسكرية.
    La diferencia en esta partida obedece a la reducción del factor de demora en el despliegue de un 5% en el período 2006/2007 a un 3% para el período 2007/2008, sobre la base del despliegue efectivo registrado en diciembre de 2006. UN 51 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى انخفاض في عامل تأخير النشر من 5 في المائة في الفترة 2006/2007 إلى 3 في المائة في الفترة 2007/2008 استنادا إلى النشر الفعلي حتى كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Estas necesidades se basan en el despliegue efectivo del personal militar entre el 31 de julio y el 31 de octubre de 2006, y tienen en cuenta un factor del 30% en el retraso del despliegue del personal de los contingentes que debe desplegarse entre el 1° de noviembre de 2006 y el 31 de marzo de 2007. UN وتستند الاحتياجات إلى النشر الفعلي للأفراد العسكريين في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وتأخذ في الاعتبار نسبة 30 في المائة عامل التأخير في النشر فيما يتعلق بأفراد الوحدات العسكرية المعتزم نشرهم في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 31 آذار/مارس 2007.
    Las necesidades se basan en el despliegue efectivo de personal militar realizado entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2006 y reflejan un factor del 5% por demora en el despliegue para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 2007. UN وتستند الاحتياجات إلى النشر الفعلي للأفراد العسكريين في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتأخذ في الاعتبار عامل تأخر في النشر نسبته 5 في المائة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Estas necesidades se basan en el despliegue efectivo del personal militar entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2006 y tienen en cuenta un factor de demora en el despliegue del 5% para el período comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2007. UN وقد استُند في تقدير الاحتياجات إلى النشر الفعلي للأفراد العسكريين في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وأخذ في الحسبان مُعامل تأخر في النشر حُدد للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007 بنسبة 5 في المائة.
    La Comisión Consultiva recuerda que la Junta de Auditores había señalado que el establecimiento de las existencias de vehículos se basaba en la dotación completa autorizada de las misiones y no en el despliegue efectivo o previsto de personal para el que estaba destinado el equipo (A/66/5 (Vol. UN 92 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات لاحظ أن تحديد الموجودات من المركبات كان يستند إلى كامل المستويات المأذون بها من الموظفين للبعثات بدلا من الاستناد إلى النشر الفعلي أو المقرر للموظفين الذين تخصص لهم المعدات ((A/66/5 (Vol.
    La Comisión opina que las asignaciones de equipo de tecnología de la información para las operaciones de mantenimiento de la paz deberían también basarse en los niveles de despliegue de personal previstos para el período en cuestión, o, si es mayor, en el despliegue efectivo en la misión, en lugar de basarse en la dotación completa autorizada (párr. 92). UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92).
    La Comisión opina que las asignaciones de equipo de tecnología de la información para las operaciones de mantenimiento de la paz deberían también basarse en los niveles de despliegue de personal previstos para el período en cuestión, o, si es mayor, en el despliegue efectivo en la misión, en lugar de basarse en la dotación completa autorizada (párr. 92) UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين. (الفقرة 92)
    La Comisión opina que las asignaciones de equipo de tecnología de la información para las operaciones de mantenimiento de la paz deberían también basarse en los niveles de despliegue de personal previstos para el período en cuestión, o, si es mayor, en el despliegue efectivo en la misión, en lugar de basarse en la dotación completa autorizada (párr. 92) UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    La Comisión opina que las asignaciones de equipo de tecnología de la información para las operaciones de mantenimiento de la paz deberían también basarse en los niveles de despliegue de personal previstos para el período en cuestión, o, si es mayor, en el despliegue efectivo en la misión, en lugar de basarse en la dotación completa autorizada (párr. 92) UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    La Comisión opina que las asignaciones de equipo de tecnología de la información para las operaciones de mantenimiento de la paz deberían también basarse en los niveles de despliegue de personal previstos para el período en cuestión, o, si es mayor, en el despliegue efectivo en la misión, en lugar de basarse en la dotación completa autorizada (párr. 92) UN ترى اللجنة أنه ينبغي أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    La Comisión opina que las asignaciones de equipo de tecnología de la información para las operaciones de mantenimiento de la paz deberían también basarse en los niveles de despliegue de personal previstos para el período en cuestión, o, si es mayor, en el despliegue efectivo en la misión, en lugar de basarse en la dotación completa autorizada (párr. 92) UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    La Comisión opina que las asignaciones de equipo de tecnología de la información para las operaciones de mantenimiento de la paz deberían también basarse en los niveles de despliegue de personal previstos para el período en cuestión, o, si es mayor, en el despliegue efectivo en la misión, en lugar de basarse en la dotación completa autorizada (párr. 92) UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    La aplicación de las tasas de vacantes se basa en el despliegue real de personal en el ejercicio económico 2011/12 y el primer semestre del ejercicio económico 2012/13, así como en el patrón de gastos de la Misión y los cambios proyectados en la dotación de la Misión. UN 116 - يستند تطبيق معدلات الشواغر إلى النشر الفعلي للأفراد في الفترة المالية 2011/2012 والنصف الأول من الفترة المالية 2012/2013، وكذلك إلى نمط الإنفاق بالبعثة والتغيرات المتوقعة في قوام البعثة.
    La aplicación de las tasas de vacantes se basa en el despliegue real de personal en el ejercicio económico 2012/13 y el primer semestre del ejercicio 2013/14, así como en el patrón de gastos de la Misión y los cambios proyectados en la dotación de la Misión. UN 102 - يستند تطبيق معدلات الشغور إلى النشر الفعلي للأفراد في الفترة المالية 2012/2013 والنصف الأول من الفترة المالية 2013/2014، وكذلك إلى نمط الإنفاق بالبعثة والتغيرات المتوقعة في قوام البعثة.
    La aplicación de las tasas de vacantes se basa en el despliegue real de personal en el ejercicio económico 2010/11 y la primera mitad del ejercicio 2011/12, así como en la evolución de la contratación de personal civil y los cambios propuestos en la plantilla. UN 57 - يستند تطبيق معدلات الشغور إلى النشر الفعلي للموظفين في الفترة المالية 2010/2011 والنصف الأول من الفترة المالية 2011/2012، إضافة إلى التقدم المحرز في توظيف الموظفين المدنيين والتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la reducción del factor de demora en el despliegue de un 3% en el período 2006/2007 a un 1% para el período 2007/2008, sobre la base del despliegue efectivo registrado en diciembre de 2006. UN 52 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض مستوى عامل التأخير في النشر من 3 في المائة في الفترة 2006/2007 إلى 1 في المائة في الفترة 2007/2008، وذلك استنادا إلى النشر الفعلي حتى كانون الأول/ديسمبر 2006. 282.9 دولارا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد