ويكيبيديا

    "إلى النيجر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Níger
        
    • el Níger
        
    • a Níger
        
    • del Níger
        
    Nos complacerá poder colaborar estrechamente con la misión que será enviada muy próximamente al Níger en el marco de esta iniciativa. UN ويسرنا أن نتعاون عن كثب مع البعثة التي ستوفد قريبا إلى النيجر كجزء من هذه المبادرة.
    Asistencia al Níger gravemente afectado por las inundaciones UN تقديم المساعدة إلى النيجر في أعقاب الفيضانات الشديدة
    Entre otras cosas indicó que Lété Goungou pertenecía al Níger. UN وصرحت الدائرة بجملة أمور منها أن جزيرة ليتي غونغو تعود ملكيتها إلى النيجر.
    Entre otras cosas, indicó que Lété Goungou pertenecía al Níger. UN وفي الحكم أمور، منها أن ليتي غونغو تعود ملكيتها إلى النيجر.
    Además ha desarrollado el sistema de transporte fluvial hasta el Níger y está ejecutando un proyecto de renovación de los ferrocarriles. UN وعلاوة على ذلك، وضع نظام النقل النهري إلى النيجر ويضطلع بمشروع لتجديد السكك الحديدية.
    Subsidio al Níger para actividades piloto en el contexto de la Iniciativa Tierras y Aguas UN منحة مقدمة إلى النيجر من أجل الأنشطة الريادية في سياق المبادرة الخاصة بالأراضي والمياه
    El Relator Especial realizó una misión de emergencia al Níger en 2005 para lograr una mayor toma de conciencia de la gravedad de la situación y generar una respuesta por parte de la comunidad internacional. UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة طارئة إلى النيجر في عام 2005 لزيادة الوعي بخطورة الحالة والحصول على استجابة دولية.
    El amigo también indicaba que la solicitante tenía previsto ir al Níger después de su visita a Suecia. UN وأفاد الصديق أيضاً بأن مقدمة الطلب تعتزم الذهاب إلى النيجر بعد زيارة السويد.
    El amigo también indicaba que la solicitante tenía previsto ir al Níger después de su visita a Suecia. UN وأفاد الصديق أيضاً بأن مقدمة الطلب تعتزم الذهاب إلى النيجر بعد زيارة السويد.
    El Grupo escribió posteriormente varias cartas al Níger para recabar más información, pero no ha recibido respuesta hasta la fecha. UN وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن.
    La repatriación de 402 refugiados desde Burkina Faso al Níger tuvo lugar en agosto de 1997, y el primer convoy procedente de Argelia se organizó en marzo de 1998. UN وقد تمت إعادة اﻷخيرين إلى النيجر في آب/أغسطس ٧٩٩١، بينما نُظّمت القافلة اﻷولى من الجزائر في آذار/مارس ٨٩٩١.
    17. La misión de país al Níger mostró claramente estas contradicciones en funcionamiento. UN 17- أما البعثة القُطرية إلى النيجر فقد بيّنت بوضوح فعل هذه التناقضات.
    Se ha solicitado al Níger que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى النيجر أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Se ha solicitado al Níger que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un tercer informe. UN وطُلب إلى النيجر أن تُقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    Se ha pedido al Níger que presente una respuesta antes del 20 de diciembre de 2004 en un cuarto informe. UN وطُلب إلى النيجر أن يقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 20 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Además, se aportó una contribución al Níger para la realización de actividades experimentales en el contexto de la Iniciativa Tierras y Aguas encabezada por el Banco Mundial, el PNUD y el PNUMA. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم تبرع إلى النيجر من أجل تنفيذ أنشطة ريادية في إطار المبادرة الخاصة بالأراضي والمياه التي يقودها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Apoyo institucional al Níger UN الدعم المؤسسي المقدم إلى النيجر
    Facilitar el viaje del Presidente Bryant al Níger UN لتيسير رحلة الرئيس بريانت إلى النيجر
    El Relator Especial llevó a cabo una misión urgente en el Níger del 8 al 12 de julio de 2005. UN 9 - قام المقرر الخاص ببعثة عاجلة إلى النيجر في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2005.
    El apoyo de los asociados bilaterales y multilaterales será inestimable para que el Níger garantice la aplicación del artículo 5 de la Convención. UN والدعم المقدم إلى النيجر من شركاء ثنائيين أو متعددي الأطراف سيساعده كثيراً على ضمان تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية.
    Por consiguiente, deseo aprovechar esta ocasión para hacer un llamamiento urgente a la comunidad internacional para que siga brindando asistencia a Níger y a su Comisión Electoral Nacional Independiente en la organización del programa de las elecciones que acabo de mencionar. UN لذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بمناشدة ملحّة إلى المجتمع الدولي كي يواصل تقديم المساعدة إلى النيجر ولجنتها الوطنية المستقلة للانتخابات، في تنظيم برنامج الانتخابات الذي تكلمت عنه للتو.
    El proyecto de documento del Níger se presentó con ocasión de la visita al país que hicieron los integrantes de la Junta Ejecutiva. UN وقُدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للنيجر بالاقتران مع تقرير الزيارة الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي إلى النيجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد