Nos complacerá poder colaborar estrechamente con la misión que será enviada muy próximamente al Níger en el marco de esta iniciativa. | UN | ويسرنا أن نتعاون عن كثب مع البعثة التي ستوفد قريبا إلى النيجر كجزء من هذه المبادرة. |
Asistencia al Níger gravemente afectado por las inundaciones | UN | تقديم المساعدة إلى النيجر في أعقاب الفيضانات الشديدة |
Entre otras cosas indicó que Lété Goungou pertenecía al Níger. | UN | وصرحت الدائرة بجملة أمور منها أن جزيرة ليتي غونغو تعود ملكيتها إلى النيجر. |
Entre otras cosas, indicó que Lété Goungou pertenecía al Níger. | UN | وفي الحكم أمور، منها أن ليتي غونغو تعود ملكيتها إلى النيجر. |
Además ha desarrollado el sistema de transporte fluvial hasta el Níger y está ejecutando un proyecto de renovación de los ferrocarriles. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع نظام النقل النهري إلى النيجر ويضطلع بمشروع لتجديد السكك الحديدية. |
Subsidio al Níger para actividades piloto en el contexto de la Iniciativa Tierras y Aguas | UN | منحة مقدمة إلى النيجر من أجل الأنشطة الريادية في سياق المبادرة الخاصة بالأراضي والمياه |
El Relator Especial realizó una misión de emergencia al Níger en 2005 para lograr una mayor toma de conciencia de la gravedad de la situación y generar una respuesta por parte de la comunidad internacional. | UN | وقد قام المقرر الخاص بزيارة طارئة إلى النيجر في عام 2005 لزيادة الوعي بخطورة الحالة والحصول على استجابة دولية. |
El amigo también indicaba que la solicitante tenía previsto ir al Níger después de su visita a Suecia. | UN | وأفاد الصديق أيضاً بأن مقدمة الطلب تعتزم الذهاب إلى النيجر بعد زيارة السويد. |
El amigo también indicaba que la solicitante tenía previsto ir al Níger después de su visita a Suecia. | UN | وأفاد الصديق أيضاً بأن مقدمة الطلب تعتزم الذهاب إلى النيجر بعد زيارة السويد. |
El Grupo escribió posteriormente varias cartas al Níger para recabar más información, pero no ha recibido respuesta hasta la fecha. | UN | وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن. |
La repatriación de 402 refugiados desde Burkina Faso al Níger tuvo lugar en agosto de 1997, y el primer convoy procedente de Argelia se organizó en marzo de 1998. | UN | وقد تمت إعادة اﻷخيرين إلى النيجر في آب/أغسطس ٧٩٩١، بينما نُظّمت القافلة اﻷولى من الجزائر في آذار/مارس ٨٩٩١. |
17. La misión de país al Níger mostró claramente estas contradicciones en funcionamiento. | UN | 17- أما البعثة القُطرية إلى النيجر فقد بيّنت بوضوح فعل هذه التناقضات. |
Se ha solicitado al Níger que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى النيجر أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Se ha solicitado al Níger que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى النيجر أن تُقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004. |
Se ha pedido al Níger que presente una respuesta antes del 20 de diciembre de 2004 en un cuarto informe. | UN | وطُلب إلى النيجر أن يقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 20 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Además, se aportó una contribución al Níger para la realización de actividades experimentales en el contexto de la Iniciativa Tierras y Aguas encabezada por el Banco Mundial, el PNUD y el PNUMA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدم تبرع إلى النيجر من أجل تنفيذ أنشطة ريادية في إطار المبادرة الخاصة بالأراضي والمياه التي يقودها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Apoyo institucional al Níger | UN | الدعم المؤسسي المقدم إلى النيجر |
Facilitar el viaje del Presidente Bryant al Níger | UN | لتيسير رحلة الرئيس بريانت إلى النيجر |
El Relator Especial llevó a cabo una misión urgente en el Níger del 8 al 12 de julio de 2005. | UN | 9 - قام المقرر الخاص ببعثة عاجلة إلى النيجر في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2005. |
El apoyo de los asociados bilaterales y multilaterales será inestimable para que el Níger garantice la aplicación del artículo 5 de la Convención. | UN | والدعم المقدم إلى النيجر من شركاء ثنائيين أو متعددي الأطراف سيساعده كثيراً على ضمان تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية. |
Por consiguiente, deseo aprovechar esta ocasión para hacer un llamamiento urgente a la comunidad internacional para que siga brindando asistencia a Níger y a su Comisión Electoral Nacional Independiente en la organización del programa de las elecciones que acabo de mencionar. | UN | لذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بمناشدة ملحّة إلى المجتمع الدولي كي يواصل تقديم المساعدة إلى النيجر ولجنتها الوطنية المستقلة للانتخابات، في تنظيم برنامج الانتخابات الذي تكلمت عنه للتو. |
El proyecto de documento del Níger se presentó con ocasión de la visita al país que hicieron los integrantes de la Junta Ejecutiva. | UN | وقُدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للنيجر بالاقتران مع تقرير الزيارة الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي إلى النيجر. |