ويكيبيديا

    "إلى الهيئة الفرعية أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al OSE que
        
    En la misma decisión, pidió al OSE que tuviera en cuenta las preguntas mencionadas en su anexo al ejecutar el programa de trabajo, y que formulara recomendaciones sobre las pérdidas y los daños a la CP en su 18º período de sesiones. UN وبموجب المقرر نفسه، طلب إلى الهيئة الفرعية أن تراعي المسائل المذكورة في المرفق عند تنفيذ برنامج العمل، وأن تقدم توصيات بشأن مسألة الخسائر والأضرار إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    En esa misma sesión, el Presidente comunicó al OSE que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) había propuesto combinar un taller sobre cooperación con otras convenciones, con arreglo a lo previsto en el tema 9 del programa del OSACT, con el taller mencionado en el párrafo 36 de la decisión 5/CP.7. UN وفي الجلسة ذاتها، أنهى الرئيس إلى الهيئة الفرعية أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اقترحت الجمع بين حلقة عمل بشأن التعاون مع الاتفاقيات الأخرى في إطار البند 9 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبين حلقة العمل المحددة في إطار الفقرة 36 من المقرر 5/م أ -7.
    44. En su séptimo período de sesiones, la CP/RP pidió al OSE que considerara el examen inicial del Fondo de Adaptación en su 36º período de sesiones y decidió concluir ese examen inicial en su octavo período de sesiones. UN 44- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة إلى الهيئة الفرعية أن تنظر في الاستعراض الأولي في دورتها السادسة والثلاثين ()، وقرر استكمال هذا الاستعراض الأولي في دورته الثامنة().
    98. En su decisión 2/CP.17, la CP pidió al OSE que intensificara aún más la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad organizando anualmente un Foro de Durban durante uno de sus períodos de sesiones, para celebrar un debate a fondo sobre el fomento de la capacidad. UN 98- وطلب مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 2/م أ-17 إلى الهيئة الفرعية أن تواصل تعزيز رصد فعالية بناء القدرات واستعراضها بأن تنظم سنوياً أثناء دوراتها منتدى ديربان لبناء القدرات().
    7. La Conferencia de las Partes (CP), en su 17º período de sesiones, pidió al OSE que intensificara aún más la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad organizando anualmente un Foro de Durban sobre el fomento de la capacidad durante uno de sus períodos de sesiones. UN 7- وطلب مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، إلى الهيئة الفرعية أن تواصل تعزيز رصد فعالية بناء القدرات واستعراضها بتنظيم منتدى ديربان سنوي بشأن بناء القدرات أثناء دوراتها().
    48. En el mismo período de sesiones, la CP/RP pidió al OSE que considerara el examen inicial del Fondo de Adaptación en su 36º período de sesiones, y decidió concluir ese examen inicial en su octavo período de sesiones. UN 48- وفي الدورة نفسها، طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الهيئة الفرعية أن تنظر في الاستعراض الأولي لصندوق التكيف في دورته السادسة والثلاثين()، وقرر استكمال هذا الاستعراض الأولي في دورته الثامنة().
    67. Como parte de esa serie de actividades, la CP pidió al OSE que abordara las cuestiones relacionadas con la primera de las esferas temáticas mencionadas en el párrafo 66 supra durante la reunión de expertos que se debía celebrar antes del 36º período de sesiones del OSE, y pidió a la secretaría que: UN 67- وكجزء من مجموعة الأنشطة، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية أن تعالج القضايا المتصلة بأول المجالات المواضيعية وفقاً لما هو مشار إليه في الفقرة 66 أعلاه في اجتماع الخبراء الذي طُلب عقده قبل الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية، وطلب إلى الأمانة ما يلي:
    15. En la CP 18 las Partes aprobaron el programa de trabajo de Doha sobre el artículo 6 de la Convención y pidieron al OSE que organizara, en uno de sus períodos de sesiones, un diálogo anual sobre dicho artículo para mejorar la labor en esa esfera. UN 15- اعتمدت الأطراف أثناء الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف برنامج عمل الدوحة بشأن المادة 6 من الاتفاقية وطلبت إلى الهيئة الفرعية أن تنظم حواراً سنوياً أثناء الدورة بشأن المادة 6 من الاتفاقية بغية تعزيز العمل في ذلك المجال.
    51. Antecedentes. La CP/RP 8 pidió al OSE que estudiara las modalidades para acelerar la determinación de la admisibilidad de las Partes para participar en los mecanismos flexibles previstos en el Protocolo de Kyoto, cuando ello no se hubiera hecho en el primer período de compromiso . UN 51- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة إلى الهيئة الفرعية أن تنظر في طرائق تسريع إثبات أهلية الأطراف التي لم تثبت أهليتها في فترة الالتزام الأولى() ().
    74. Antecedentes. La CP/RP 8 concluyó el examen inicial del Fondo de Adaptación y pidió al OSE que iniciase el segundo examen del Fondo. UN 74- معلومات أساسية: أنهى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة، الاستعراض الأولي لصندوق التكيُّف، وطلب إلى الهيئة الفرعية أن تبدأ الاستعراض الثاني للصندوق().
    b) Pidió al OSE que, en su 30º período de sesiones y de conformidad con el mandato del segundo examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad, preparara un proyecto de decisión sobre el resultado de este examen para su aprobación por la CP/RP en su quinto período de sesiones; UN (ب) قد طلب إلى الهيئة الفرعية أن تعد، في دورتها الثلاثين، وفقاً لاختصاصات الاستعراض الشامل الثاني لتنفيذ إطار بناء القدرات()، مشروع مقرر بشأن حصيلة هذا الاستعراض، لعرضه على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة؛
    39. La CP/RP también pidió al OSE que, teniendo en cuenta la labor arriba mencionada, formulara recomendaciones y un proyecto de decisión sobre los posibles cambios en las modalidades y procedimientos del MDL para su examen y aprobación en la CP/RP 9. UN 39- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية أن تعد، مع مراعاة العمل المذكور أعلاه، توصيات ومشروع مقرر بشأن ما يمكن إدخاله من تغييرات على طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، كي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدهما في دورته التاسعة().
    49. La CP/RP 8 pidió al OSE que estudiara las modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de URE en el marco del artículo 6 del Protocolo de Kyoto para el segundo período de compromiso. UN 49- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة إلى الهيئة الفرعية أن تنظر في طرائق تسريع تواصل إصدار ونقل حيازة واحتياز وحدات خفض الانبعاثات في إطار المادة 6 من بروتوكول كيوتو لفترة الالتزام الثانية().
    para cada país 35. Antecedentes. En la CP 18 se estableció para 2013-2014, en el marco del OSE, un programa de trabajo para mejorar la comprensión de la diversidad de las medidas de mitigación apropiadas para cada país (MMAP), y se pidió al OSE que informara sobre los resultados de esas actividades a la CP en su 20º período de sesiones. UN 35- معلومات أساسية: وضع مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة برنامج عمل في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، للفترة 2013-2014، من أجل تعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً(). وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية أن تقدم إليه في دورته العشرين تقريراً عن نتائج هذا البرنامج().
    38. Antecedentes. La CP, en su decisión 2/CP.16, pidió al OSE que iniciara el quinto examen del mecanismo financiero en su 37º período de sesiones, de conformidad con los criterios recogidos en las directrices que figuran en los anexos de las decisiones 3/CP.4 y 6/CP.13, o en las enmiendas que se introdujeran en esas directrices, y que informara sobre los resultados a la CP en su 19º período de sesiones. UN 38- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-16، إلى الهيئة الفرعية أن تبدأ عملية الاستعراض الخامس للآلية المالية في دورتها السابعة والثلاثين، وفق المعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقررين 3/م أ-4 و6/م أ-13، أو صيغتها اللاحقة في حال تعديلها، وأن تقدم تقريراً عن محصلة ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    52. La CP pidió al OSE que, en su 37º período de sesiones, examinara las experiencias de los PMA en la ejecución del programa de trabajo en favor de los PMA y en el acceso a los recursos financieros del Fondo PMA, tomando como base la información a que se hace referencia en el párrafo 50 supra y el informe de síntesis que se menciona en el párrafo 51 supra. UN 52- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية أن تستعرض في دورتها السابعة والثلاثين تجارب أقل البلدان نمواً فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً وبالوصول إلى التمويل المقدم من صندوق أقل البلدان نمواً، استناداً إلى الورقات المشار إليها في الفقرة 50 أعلاه والتقرير التوليفي المشار إليه في الفقرة 51 أعلاه.
    12. La CP, en su decisión 5/CP.16, pidió al OSE que, en su 37º período de sesiones, examinara las experiencias de los PMA en la ejecución del programa de trabajo en favor de los PMA, incluidas la actualización y la aplicación de los PNA, y en el acceso a los recursos del Fondo PMA, sobre la base de las comunicaciones recibidas de las Partes y las organizaciones pertinentes y de un informe de síntesis que prepararía la secretaría. UN 12- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-16، إلى الهيئة الفرعية أن تستعرض، في دورتها السابعة والثلاثين، تجارب أقل البلدان نمواً في تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك تحديث برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها، وفي الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً، على أساس المعلومات الواردة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة وتقرير توليفي من إعداد الأمانة.
    112. Antecedentes. En su decisión 12/CMP.1, la CP/RP pidió al OSE que, en sus próximos períodos de sesiones, examinara los informes anuales del administrador del diario internacional de las transacciones con el fin de solicitar a la CP/RP que proporcionara orientación, cuando fuera necesario, en relación con el funcionamiento de los sistemas de registro. UN 112- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بموجب مقرره 12/م أإ-1 إلى الهيئة الفرعية أن تنظر، في دوراتها المقبلة، في التقارير السنوية لمدير سجل المعاملات الدولي المنشأ بموجب بروتوكول كيوتو (سجل المعاملات الدولي)، لكي تطلب إرشادات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتصل بتشغيل نظم السجل.
    53. Antecedentes. La CP/RP 6 pidió al OSE que formulara recomendaciones, para su aprobación en la CP/RP 7, sobre los procedimientos, mecanismos y arreglos institucionales en el marco de la CP/RP para permitir la apelación de las resoluciones de la Junta Ejecutiva del MDL, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Junta Ejecutiva que figuraban en el anexo II de su informe anual. UN 53- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة إلى الهيئة الفرعية أن تقدم إليه توصيات كي ينظر فيها ويعتمدها في دورته السابعة بشأن إجراءات وآليات وترتيبات مؤسسية في إطار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تتيح الطعن في قرارات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، على أن تأخذ في اعتبارها توصيات المجلس التنفيذي الواردة في المرفق الثاني لتقريره السنوي().
    115. Antecedentes. La CP/RP 8 tomó nota del proyecto de disposiciones de carácter convencional sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto que le había remitido el OSE, y pidió al OSE que siguiera examinando esta cuestión y que informara a la CP/RP 9 sobre los resultados de su labor. UN 115- معلومات أساسية: أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة علماً بمشروع الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو الذي أحالته الهيئة الفرعية. وطلب إلى الهيئة الفرعية أن تواصل نظرها في هذه المسألة وأن تقدم تقريراً عن نتائج أعمالها إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد