| Para ello se mantuvieron conversaciones con representantes del Gobierno a todos los niveles, responsables de los programas y organismos de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las propias personas mayores y se consultó la documentación pertinente. | UN | وهذا ما تم تحقيقه من خلال المحادثات التي أجريت مع ممثلي الحكومة على جميع المستويات، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها، ومؤسسات المجتمع المدني والمسنين أنفسهم، وكذلك من خلال الرجوع إلى الوثائق ذات الصلة. |
| 54. La secretaríasecretaría presentó el tema y señaló a la atención del Comité la documentación pertinente (véase el anexo VII). | UN | 54 - قدمت الأمانة البند ووجهت انتباه اللجنة إلى الوثائق ذات الصلة (أنظر المرفق السابع). |
| En un orden lógico, la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas presta atención a los documentos pertinentes que puedan orientarnos en este cometido: | UN | ويسترعي قرار الجمعية العامة انتباهنا، بترتيب منطقي، إلى الوثائق ذات الصلة التي يتوخى أن ترشدنا في هذا المسعى: |
| En un orden lógico, la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas presta atención a los documentos pertinentes que puedan orientarnos en este cometido: | UN | ويسترعي قرار الجمعية العامة انتباهنا، بترتيب منطقي، إلى الوثائق ذات الصلة التي يتوخى أن ترشدنا في هذا المسعى، وهي الوثائق التالية: |
| d) Derecho contractual internacional: La Secretaría ha seguido promoviendo la adhesión a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM), (Viena, 1980) y ha continuado vigilando su interpretación uniforme; también ha recopilado citas de los documentos pertinentes sobre esa materia que figuran en la bibliografía de su sitio web. | UN | (د) قانون العقود الدولية: واصلت الأمانة الترويج لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (فيينا، 1980) ( " اتفاقية البيع " ) ورصد مدى التوحيد في تفسيرها، كما جمعت في ثبت المراجع الموجود في موقعها الشبكي الإشارات الواردة إلى الوثائق ذات الصلة في هذا المجال. |
| La información incluiría el lugar y las referencias a la documentación conexa | UN | وستشمل هذه المعلومات أماكن الاجتماعات والاشارات إلى الوثائق ذات الصلة بها |
| Deberán poner de manifiesto cómo cumplen las notificaciones con los criterios del Anexo II del Convenio, recogiendo para ello un resumen de las decisiones y resultados principales, remitiéndose a los documentos conexos. | UN | وكما يجب أن تكشف عن الكيفية التي يفي بها الإخطار بالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية وذلك عن طريق تقديم مواجيز للمقررات الرئيسية والنتائج الرئيسية وإشارات إلى الوثائق ذات الصلة. |
| En su presentación del tema, el representante de la secretaría señaló a la atención de la Conferencia la documentación pertinente e hizo una sinopsis de la labor que la secretaría había realizado en el período transcurrido desde la primera reunión de la Conferencia, cuyos detalles figuraban en el documento UNEP/POPS/COP.2/24. | UN | استرعت ممثلة الأمانة لدى تقديمها لهذا البند انتباه المؤتمر إلى الوثائق ذات الصلة وأبرزت العمل الذي قامت به الأمانة منذ الاجتماع الأول للمؤتمر وهو ما يرد بالتفصيل في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/24. |
| En la presentación del subtema, el representante de la secretaría señaló a la atención del Comité la documentación pertinente, explicó las medidas adoptadas hasta ese momento de conformidad con las decisiones SC-1/12 y SC-2/7, y dio a conocer una lista de Partes que habían transmitido hasta ese momento sus planes de aplicación a la secretaría. | UN | 56 - وجه ممثل الأمانة، لدى عرضه لهذا البند الفرعي، انتباه اللجنة إلى الوثائق ذات الصلة وأوجز الإجراءات المتخذة حتى الآن وفقاً للمقررين " اتفاقية استكهولم - 1/12 " و " اتفاقية استكهولم - 2/7 " ، وعرض قائمة بالأطراف التي بعثت إلى الأمانة خططها للتنفيذ. |
| Durante la sesión de apertura de la reunión, el representante de la secretaría presentó el tema, señalando a la atención la documentación pertinente y reseñando la labor realizada por la secretaría en el período a partir de la segunda reunión de la Conferencia. | UN | 111- قدم ممثل الأمانة هذا البند، أثناء الجلسة الافتتاحية للاجتماع، فوجه الانتباه إلى الوثائق ذات الصلة وأوجز الأعمال التي قامت بها الأمانة خلال الفترة التي أعقبت الاجتماع الثاني للمؤتمر. |
| 181. El representante de la Secretaría presentó el subtema, señaló la documentación pertinente y describió a grandes rasgos la labor realizada por la Secretaría desde la décima reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | 183- عرض ممثل الأمانة البند الفرعي مسترعياً الاهتمام إلى الوثائق ذات الصلة ومبيناً العمل الذي اضطلعت به الأمانة منذ الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف. |
| 58. La secretaríasecretaría presentó el tema y señaló a la atención del Comité la documentación pertinente (véase el anexo VII). Agradeció al Gobierno de los Estados Unidos de América el haber acogido la reunión del Grupo de Expertos sobre MTD y MPA. | UN | 58 - قدمت الأمانة هذا البند حيث وجهت انتباه اللجنة إلى الوثائق ذات الصلة (أنظر المرفق السابع)، ثم أعربت عن تقديرها لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لاستضافة اجتماع فريق الخبراء المعني بأفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
| En la Reunión se examinó la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos sobre la base de las declaraciones formuladas por los representantes de Estados Miembros, organizaciones regionales e internacionales, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, así como de la documentación pertinente. | UN | 17 - نظر الاجتماع في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه بالاستناد إلى البيانات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني، بالإضافة إلى الوثائق ذات الصلة. |
| En el anexo I se proporciona información estadística y financiera y el anexo II se refiere a los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويعرض المرفق اﻷول معلومات إحصائية ومالية؛ ويشير الفصل الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة. |
| En el anexo I se proporciona información estadística y financiera, y el anexo II se refiere a los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن المرفق الأول معلومات إحصائية ومالية؛ ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة. |
| El anexo I proporciona información estadística y financiera; el anexo II se refiere a los documentos pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | نيويورك ويتضمن المرفق الأول معلومات إحصائية ومالية، ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة. |
| A fin de limitar la longitud del informe, cada sección termina con una referencia a los documentos pertinentes que contienen información más detallada sobre las medidas adoptadas. | UN | وللحد من طول التقرير، وردت في نهاية كل فرع إشارة إلى الوثائق ذات الصلة التي تتضمن المزيد من المعلومات التفصيلية عما اتُخذ من إجراءات. |
| En esos acuerdos se puede prever la autorización de los testimonios en el Estado que corresponda, el acceso a los documentos pertinentes, actos y actas, etc. | UN | ومن شأن هذه الاتفاقات أن تنص على السماح بجمع الشهادات في الدولة صاحبة الطلب وعلى الوصول إلى الوثائق ذات الصلة وإعداد التقارير، وهلم جرا. |
| En su presentación del tema, la representante de la secretaría hizo mención de los documentos pertinentes elaborados por la misma (véase el anexo V del informe de la reunión de la Conferencia de las Partes) y expresó su reconocimiento a la secretaría del FMAM por su colaboración en la redacción de ésos y otros documentos pertenecientes al mecanismo financiero. | UN | 56 - ولدى تقديم هذا البند وجهت ممثلة الأمانة النظر إلى الوثائق ذات الصلة التي أعدتها الأمانة (أنظر المرفق الخامس لتقرير اجتماع الأطراف ) وأعربت عن تقديرها لأمانة مرفق البيئة العالمية لتعاونها في صياغة هذه الوثائق ووثائق أخرى تتصل بالآلية المالية. |
| La información incluiría el lugar y referencias a la documentación conexa. | UN | وستشمل هذه المعلومات أماكن الاجتماعات والاشارات إلى الوثائق ذات الصلة بها |
| 1 Resolución 50/81 de la Asamblea General, anexo; para documentos conexos, véase www.un.org/youth. | UN | (1) قرار الجمعية العامة 50/81، المرفق، انظر www.un.org/youth للرجوع إلى الوثائق ذات الصلة. |
| Al presentar el subtema, el representante de la secretaría señaló a la atención de la Conferencia la documentación correspondiente. | UN | لدى تقديم البند الفرعي، استرعت ممثلة الأمانة اهتمام المؤتمر إلى الوثائق ذات الصلة. |