ويكيبيديا

    "إلى الوحدة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Dependencia Especial
        
    • en la Dependencia Especial
        
    • de la Dependencia Especial
        
    Si algunos de esos funcionarios consideraba que la denuncia justificaba que se emprendiera una investigación criminal, el asunto se remitiría a la Dependencia Especial del Ministerio de Justicia encargada de investigar a los agentes de la policía. UN وإذا رأى أي من هذين المسؤولين أن الشكوى تتطلب تحقيقا جنائيا، فيحال اﻷمر إلى الوحدة الخاصة بالتحقيق في سلوك الشرطة والتابعة لوزارة العدل.
    También destaca las oportunidades para aumentar la cooperación Sur-Sur basándose en las experiencias adquiridas previamente y las recomendaciones presentadas a la Dependencia Especial en los últimos meses. UN ويسلط التقرير أيضا الضوء على الفرص المتاحة لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب اعتمادا على العبر المستخلصة من قبل والتوصيات المقدَّمة إلى الوحدة الخاصة في الأشهر القليلة الماضية.
    En este contexto, pedimos a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur que colabore en este proceso y preste servicios de gestión a fin de poner el fondo en funcionamiento. UN وفي هذا السياق، نطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب أن تساعد في هذه العملية وتوفر خدمات التنظيم ليصبح الصندوق تشغيليا.
    Se pidió al sistema de las Naciones Unidas, y especialmente a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, que tratara de poner solución a las lagunas de información y conocimiento existentes en torno a la cooperación Sur-Sur. UN 29 - وطُلب إلى منظومة الأمم المتحدة، وبشكل خاص إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أن تعالج مسألة وجود ثغرات في المعلومات والمعارف المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Prestar un apoyo más intenso a la Dependencia Especial UN تعزيز الدعم المقدم إلى الوحدة الخاصة
    Prestar un apoyo más intenso a la Dependencia Especial UN تعزيز الدعم المقدم إلى الوحدة الخاصة
    Prestar un apoyo más intenso a la Dependencia Especial UN تعزيز الدعم المقدم إلى الوحدة الخاصة
    Pidió a la Dependencia Especial que formulara, como aporte a la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD II), una estrategia para la cooperación Sur-Sur en relación con África e hizo hincapié en la importancia de crear un entorno propicio para el desarrollo de ese continente. UN وكإسهام في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، طُلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تصوغ استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تشمل أفريقيا. وأكد الوفد أهمية تهيئة بيئة مساعدة للتنمية اﻷفريقية.
    Pidió a la Dependencia Especial que formulara, como aporte a la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD II), una estrategia para la cooperación Sur-Sur en relación con África e hizo hincapié en la importancia de crear un entorno propicio para el desarrollo de ese continente. UN وكإسهام في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، طُلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تصوغ استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تشمل أفريقيا. وأكد الوفد أهمية تهيئة بيئة مساعدة للتنمية اﻷفريقية.
    9. Pide a la Dependencia Especial que, en su 12º período de sesiones, le presente un informe detallado sobre la administración y la utilización del Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur; UN ٩ - تطلب إلى الوحدة الخاصة أن تقدم إلى اللجنة رفيعة المستوى في دورتها الثانية عشرة تقريرا مفصلا عن إدارة واستخدام الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    10. Pide también a la Dependencia Especial que documente y difunda acuerdos de cooperación triangular que se hayan aplicado con éxito con miras a alentar a los Estados Miembros y, en particular, a los países desarrollados, a que recurran más a esa modalidad de cooperación en sus programas de cooperación para el desarrollo; UN ٠١ - تطلب أيضا إلى الوحدة الخاصة أن توثﱢق وتنشر معلومات عن استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية فضلا عن ترتيبات التعاون الثلاثي الناجحة بهدف تشجيع الدول اﻷعضاء، على زيادة استخدام طريقة التعاون هذه في برامجها للتعاون اﻹنمائي؛
    En total, 23 organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas proporcionaron información a la Dependencia Especial sobre su interés por la CTPD y sus actividades en esa esfera. UN ٥٤ - وإجمالا، قدمت ٢٣ مؤسسة ووكالة داخل منظومة اﻷمم المتحدة بيانات إلى الوحدة الخاصة تتعلق بالتزامها وأنشطتها التي تضطلع بها في مجال دعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Por lo que respecta a los tribunales civiles, la Procuraduría General del Estado de Chihuahua remitió una declaración sobre la presunta desaparición a la Dependencia Especial encargada de lucha contra el crimen organizado de la Procuraduría General de la República, por cuanto la investigación había revelado la perpetración de actos que competían a la jurisdicción de los tribunales federales. UN وفيما يتعلق بالمحاكم المدنية، بعث مكتب المدعي العام لولاية شيهوواهو بيانا بشأن الاختفاء المزعوم إلى الوحدة الخاصة المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة التابعة لمكتب المدعي العام للجمهورية. وقد كشفت التحقيقات عن ارتكاب أفعال تقع ضمن اختصاص المحاكم الاتحادية.
    Además, se recomendó que el Comité también pidiera a la Dependencia Especial que diera mayor acceso a los países en desarrollo al sitio de información para el desarrollo (WIDE) en la Web y fortaleciera los vínculos de WIDE con redes orientadas al desarrollo en los países en desarrollo y con las redes de las organizaciones del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تطلب اللجنة إلى الوحدة الخاصة زيادة أن تتاح للبلدان النامية سبل الوصول إلى شبكة المعلومات من أجل التنمية وتعزيز وصلات هذه الشبكة بالشبكات ذات الوجهة الإنمائية في البلدان النامية وبشبكات منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el caso particular del PNUD, la Junta Ejecutiva ha pedido a la Dependencia Especial que prepare una estrategia para la incorporación de la cooperación técnica entre países en desarrollo en la totalidad de sus actividades. UN 40 - وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحديدا، طلب المجلس التنفيذي إلى الوحدة الخاصة إعداد استراتيجية لتعميم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Fortalecer la cooperación para establecer y utilizar redes, la capacidad institucional y la experiencia en esferas tales como la ciencia y la tecnología, la investigación y la elaboración de normas, y pedir a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y al Centro del Sur que faciliten este objetivo. UN 37 - تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى بناء واستخدام الشبكات والقدرة المؤسسية والخبرة الفنية في مجالات، مثل العلم والتكنولوجيا والبحوث ووضع المعايير، وتوجيه طلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي تعمل مع مركز الجنوب، أن تيسر تحقيق هذا الهدف.
    El 26 de mayo de 2005 se encomendó a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur la tarea de gestionar el servicio de lucha contra la pobreza y el hambre del Fondo IBSA. UN 82 - وقد عُهد إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في 26 أيار/مايو 2005 إدارة مرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا للتخفيف من حدة الفقر والجوع.
    Se encomendó a la Dependencia Especial la tarea de gestionar el Servicio de lucha contra la pobreza y el hambre del Fondo IBSA. UN 77 - عُهد إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بإدارة مرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا للتخفيف من حدة الفقر والجوع.
    Cabe destacar que las oficinas del PNUD en 22 países han informado a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur de que hay un mayor interés nacional en esta cooperación. UN ومن أبرز مظاهر ذلك أن 22 من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدمت تقارير إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تفيد بأن هناك اهتماماً وطنياً متزايداً بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: Aumento de las capacidades en la Dependencia Especial UN :: إضافة قدرات إلى الوحدة الخاصة
    De manera similar, el nombre de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo del PNUD se debería cambiar por el de Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وعلى نفس المنوال ينبغي تغيير اسم الوحدة الخاصة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، إلى الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد