ويكيبيديا

    "إلى اليوم الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el día en que
        
    • que llegue el día
        
    • al día que
        
    • hasta el día que
        
    • que llegue un día
        
    • que llegara el día
        
    • que llegue pronto el día
        
    En consecuencia, esperamos sinceramente que llegue el día en que reine en nuestra región una paz equilibrada, justa, amplia y genuina. UN ولهذا، فإننا نتطلع بصدق إلى اليوم الذي نرى فيه السلام الحقيقي، الشامل، العادل، المتوازن، وقد حل في منطقتنا.
    Ansiamos que llegue el día en que se restauren la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Líbano y prevalezca la autoridad de su Gobierno en todo su territorio. UN ونتطلع قدما إلى اليوم الذي تستعاد فيه سيادة لبنان ووحدته وسلامته اﻹقليمية، وتسود فيه سلطة حكومته على جميع أراضيه.
    Esperamos que llegue el día en que Grecia no sienta la necesidad de recurrir a la tergiversación de los hechos. UN ونحن نتطلع إلى اليوم الذي لا ترى اليونان فيه حاجة ﻷن تلجأ إلى تزييف الحقائق.
    Israel, a causa de nuestra posición geográfica, es parte de Asia, y esperamos con ansiedad el día en que seamos aceptados por consenso en el grupo asiático. UN إن إسرائيل جزء من آسيا بحكم موقعها الجغرافي، ونحن نتطلع إلى اليوم الذي نقبل فيه ضمن المجموعة اﻵسيوية بتوافق اﻵراء.
    Espero que llegue el día en que se fabrique la última mina antipersonal; ese será un gran día para la humanidad. UN وأتطلع إلى اليوم الذي ينتج فيه آخر لغم مضاد لﻷفراد. سيكون هذا يوما حسنا للبشرية.
    Espero que llegue el día en que se remueva la última mina antipersonal; ese será una gran día para la humanidad. UN وأتطلع إلى اليوم الذي يزال فيه آخر لغم مضاد لﻷفراد.
    Espero que llegue el día en que una convención de las Naciones Unidas solucione este asunto para que nunca más lo tengamos ante nosotros. UN وأتطلع إلى اليوم الذي تحل فيه هذه المسألة بحيث لا تطرح علينا مرة أخرى على اﻹطلاق.
    Esperamos que llegue el día en que Palestina se una a los demás Estados como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN ونتطلع إلى اليوم الذي تنضم فيه فلسطين إلى الدول اﻷخرى بوصفها عضوا كامل العضوية في اﻷمم المتحدة.
    Esperamos con interés el día en que exista una adhesión universal a este documento básico del orden jurídico internacional. UN ونحن نتطلع إلى اليوم الذي يتم فيه انضمام جميع الدول إلى هذه الوثيقة اﻷساسية من وثائق النظام القانوني الدولي.
    Esperamos que llegue el día en que la tradición de suspender todas las hostilidades durante los Juegos Olímpicos se convierta en la semilla de una paz duradera. UN إننا نتطلع إلى اليوم الذي سيصبح فيه تقليد تعليق كل الأعمال العدائية يمثل البذرة التي ينبت منها سلام أكثر دواما.
    Nos gustaría pensar en el día en que Karabaj deje de ser un abismo que separa a nuestros países para convertirse en un puente construido en beneficio de todos los pueblos interesados. UN ونود أن نتطلع إلى اليوم الذي تتحول فيه كاراباخ من هوة تفصل بين بلدينا إلى جسر يبنى لمنفعة جميع السكان المعنيين.
    Aguardamos con interés el día en que China y Taiwán resuelvan de manera pacífica sus prolongadas diferencias. UN ونتطلع إلى اليوم الذي تحل فيه الصين وتايوان خلافاتهما القديمة بالوسائل السلمية.
    Esperamos con interés el día en que la comunidad internacional se sume a los palestinos para celebrar la alegría de su independencia y su condición de Estado. UN ونتطلع إلى اليوم الذي يشارك فيه المجتمع الدولي الفلسطينيين في الاحتفال بفرحة استقلالهم وإقامة دولتهم.
    Hay una anomalía allí que conduce de nuevo al día que Brooke murió. Open Subtitles ثمة هالة هناك أنها تؤدي إلى اليوم الذي ماتت فيه بروك.
    Nada ha cambiado para nada hasta el día que te casas, y entonces adivina. Open Subtitles لا شيء يتغير على الإطلاق إلى اليوم الذي تتزوج فيه ومن ثم خمن ماذا؟
    El Líbano espera que llegue un día en el que los niños del país, de Palestina y de Israel puedan vivir en paz y seguridad. UN وختاما قال إن لبنان يتطلع إلى اليوم الذي يتمكن فيه الأطفال في لبنان وفلسطين وإسرائيل من العيش في سلام وأمن.
    Israel señaló que esperaba que llegara el día en que Israel y un Líbano libre y soberano pudieran disfrutar de unas relaciones pacíficas y amistosas. UN وأشارت إلى أنها تتطلع إلى اليوم الذي تتمتع فيه إسرائيل ولبنان الحر ذو السيادة بعلاقات سلام وصداقة.
    El Iraq espera que llegue pronto el día en que sus fuerzas puedan asumir plena responsabilidad por el mantenimiento de la seguridad nacional, momento en el cual la participación de la fuerza multinacional ya no será necesaria. UN ويتطلع العراق إلى اليوم الذي تغدو فيه قواته قادرة على الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة في الحفاظ على أمـنـه الوطني، وعندئذ لن تبقى هنالك ضرورة للعمل الذي تقوم به القوة المتعددة الجنسيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد