ويكيبيديا

    "إلى برلمانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los parlamentos
        
    • a parlamentos
        
    • los parlamentos de
        
    Nos dirigimos a los parlamentos de todos los Estados y a la comunidad internacional y hacemos un llamamiento para que ayuden a lograr la liberación de los detenidos políticos. UN وإننا نوجه نداء إلى برلمانات جميع الدول وإلى المجتمع الدولي من أجل المساعدة في الافراج عن المحتجزين السياسيين.
    La presente Declaración se enviará a los parlamentos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN يقدم هذا اﻹعلان إلى برلمانات جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Llamamiento formulado por el Parlamento de Lituania a los parlamentos UN نداء برلمان ليتوانيا إلى برلمانات ورؤساء دول وحكومات
    4. Que esta Cámara decide también transmitir su resolución a los parlamentos de todas las naciones interesadas, especialmente a los de Francia y el Reino Unido. UN ٤ - يقرر هذا المجلس أيضا أن يبلغ قراره إلى برلمانات جميع الدول المعنية ولا سيما برلماني فرنسا والمملكة المتحدة.
    :: Facilitación de visitas de intercambio a parlamentos africanos auspiciadas por la misión para 12 legisladoras de Darfur a fin de que incorporen las mejores prácticas sobre promoción legislativa en materia de género y derechos humanos y redacción de proyectos de ley que tengan en cuenta las cuestiones de género UN :: تسهيل تبادل الزيارات المهمة التي ترعاها البعثة لاثنتي عشرة برلمانية من نساء دارفور إلى برلمانات في أفريقيا للوقوف على أفضل الممارسات في مجال الدعوة التشريعية بشأن مسائل المرأة وحقوق الإنسان في صياغة قوانين تستجيب للمسائل الجنسانية
    Los diputados de la Duma Estatal instan a los parlamentos y gobiernos de los países de Europa a que adopten todas las medidas necesarias para que el parlamento de Letonia revise cabalmente las disposiciones discriminatorias de la Ley de ciudadanía. UN إن نواب مجلس الدولة يتوجهون بنداء إلى برلمانات وحكومات البلدان اﻷوروبية لاتخاذ جميع التدابير لحث برلمان لاتفيا على اعادة النظر بصورة جذرية في اﻷحكام التمييزية لقانون الجنسية.
    Pide también a los parlamentos de todos los países que: UN ٢٩ - يطلب أيضا إلى برلمانات جميع البلدان:
    En el marco de la promoción de la democracia representativa, la Unión Interparlamentaria ha apoyado la labor de las Naciones Unidas en la asistencia a los parlamentos de los países en desarrollo y de los nuevos Estados independientes del Asia central. UN وفي سياق النهوض بالديمقراطية التمثيلية، أيد الاتحاد البرلماني الدولي جهود اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة والعون إلى برلمانات البلدان النامية والبلدان الحديثة الاستقلال في آسيا الوسطى.
    La Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas tiene a bien remitirle adjunto el " Llamamiento a los parlamentos y Pueblos del Mundo " , aprobado por la Asamblea nacional de la República de Cuba. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة بأن تحيل إليكم طيه ' ' النداء الموجه إلى برلمانات وشعوب العالم`` الذي أقرته الجمعية الوطنية لجمهورية كوبا.
    Llamamiento a los parlamentos y a los pueblos del mundo UN النداء الموجه إلى برلمانات وشعوب العالم
    de la Federación de Rusia aprobado el 24 de junio de 1994 y dirigido a los parlamentos de los Estados partes en la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa en relación con la aprobación por el Parlamento de la UN نداء إلى برلمانات الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشـأن اعتمـاد برلمان جمهورية لاتفيا لقانون الجنسية في جمهورية لاتفيا في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    Llamamiento de la Asamblea Legislativa y la Asamblea de los Diputados Populares del Ŷogorku Kenesh de Kirguistán a los parlamentos y los parlamentarios de todos los Estados, de 17 de marzo de 1998 UN نـداء أصـدره فـي ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ المجلس التشريعي ومجلس ممثلي الشعــب " جوغوركــو كينيــش " فـي قيرغيزستان، إلى برلمانات وأعضاء برلمانات العالم
    Toma nota con satisfacción de que el Estado Parte se ha comprometido a presentar a una audiencia parlamentaria una propuesta encaminada a incorporar los principios y disposiciones de la Convención en la Constitución, y a invitar a los parlamentos de los Länder a que examinen la misma posibilidad en el contexto de las reformas constitucionales regionales. UN وتلاحظ بارتياح التزام الدولة الطرف بتقديم اقتراح إلى جلسة برلمانية لدمج مبادئ وأحكام الاتفاقية في الدستور، والتزامها بتوجيه الدعوة إلى برلمانات المقاطعات للنظر في الإمكانية ذاتها في سياق الاصلاحات الدستورية الإقليمية.
    La Duma Estatal considera inaceptable la tendencia a debilitar en la comunidad internacional la conciencia de los peligros que entraña el resurgimiento de la ideología nazi y exhorta una vez más a los parlamentos de los Estados europeos y a las organizaciones internacionales a que valoren la actuación de las autoridades estonias teniendo en cuenta ciertos principios. UN ويرى مجلس الدوما أنه يتعين التصدي للاتجاه الرامي إلى إضعاف وعي المجتمع الدولي بخطورة إعادة إحياء الإيديولوجية النازية، ويتوجه بالدعوة مجددا إلى برلمانات الدول الأوروبية والمنظمات الدولية من أجل اتخاذ موقف مبدئي حيال تقييم أفعال سلطات إستونيا.
    La UIP también prestó asistencia al Parlamento de Burundi para promover el diálogo político y la toma de decisiones inclusiva y, en cooperación con el PNUD, brindó apoyo a los parlamentos de la República Democrática del Congo, Sierra Leona y el Togo para formular proyectos a largo plazo. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا المساعدة إلى برلمان بوروندي على تعزيز الحوار السياسي واتخاذ القرارات بمشاركة الجميع. وقدم أيضا، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المساعدة إلى برلمانات سيراليون، وتوغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية في صياغة المشاريع الطويلة الأجل.
    16. Pide a los parlamentos del Sur que fortalezcan los mecanismos para supervisar las actividades de ejecución del gobierno relativas a los planes y programas de desarrollo y los acuerdos regionales y subregionales que se centran específicamente en los ODM; UN 16 - تطلب إلى برلمانات بلدان الجنوب تعزيز آليات الإشراف على تنفيذ الحكومات لخطط وبرامج التنمية والاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية التي تركز بوجه خاص على الأهداف الإنمائية للألفية؛
    El Consejo Interparlamentario examinará las opiniones y recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo de Paridad y las trasmitirá a los parlamentos de los países interesados para que adopten las medidas oportunas.” UN أما اﻵراء والتوصيات التي يضعها هذا الفريق العامل فسوف يدرسها المجلس البرلماني الدولي، ثم تحول إلى برلمانات البلدان المعنية لاتخاذ إجراءات بشأنها " .
    El 22 de febrero de 1994, el Riigikogu emitió una comunicación dirigida a los parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en la que se declaraba la posición de Estonia sobre la ocupación del país en 1940. UN وقد نشر البرلمان الإستوني رسالة وجهها إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في 22 شباط/فبراير 1994، يعلن فيها موقف إستونيا من الاحتلال الذي تعرضت له في عام 1940().
    El 2 de noviembre de 2004, la Confederación organizó un seminario en Moscú sobre los problemas de migración laboral en la CEI y la protección de los derechos de los trabajadores y transmitió las conclusiones aprobadas por los participantes a los parlamentos y gobiernos de los países miembros de la CEI. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقد الاتحاد حلقة دراسية دولية في موسكو تتعلق بالمشكلات المرتبطة بهجرة العمالة في رابطة الدول المستقلة وحماية حقوق العمال المهاجرين، وأرسلت النتائج التي أقرها المشاركون في الحلقة الدراسية إلى برلمانات البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وحكوماتها.
    Facilitación de visitas de intercambio a parlamentos africanos auspiciadas por la misión para 12 legisladoras de Darfur a fin de que incorporen las mejores prácticas sobre promoción legislativa en materia de género y derechos humanos y redacción de proyectos de ley que tengan en cuenta las cuestiones de género UN تسهيل تبادل الزيارات المهمة التي ترعاها البعثة لاثنتي عشرة برلمانية من نساء دارفور إلى برلمانات في أفريقيا للوقوف على أفضل الممارسات في مجال الدعوة التشريعية بشأن مسائل المرأة وحقوق الإنسان في صياغة قوانين تستجيب للمسائل الجنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد