Está prevista la organización de una misión visitadora a las Bermudas, donde es posible que se celebre el seminario regional de 2005. | UN | ومن المتوخى أن تنظم بعثة زيارة إلى برمودا وأن تعقد حلقة دراسية إقليمية فى عام 2005 فى ذلك الإقليم. |
Creemos que debería incluirse en el informe del Subcomité la cuestión del envío de una misión visitadora a las Bermudas y la decisión sobre esa misma cuestión. | UN | ونحن نعتقد أن مسألة البعثة الزائرة إلى برمودا والقرار المتعلق بتلك المسألة ينبغي أن يدرجا في تقرير اللجنة الفرعية. |
Quiero también apoyar las recomendaciones de mis colegas de la India y China en lo que atañe a hacer mención de la misión visitadora a las Bermudas para observar el referéndum. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تأييدنا لتوصيات زميلي من الهند والصين بشأن إيراد ذكر البعثة الزائرة إلى برمودا لمراقبة الاستفتاء. |
Interpreto que es el deseo del Comité que se incluya la cuestión de la misión a las Bermudas en el informe del Subcomité. | UN | وأفهم أن اللجنة ترغب في إدراج مسألة إيفاد بعثة إلى برمودا في تقرير اللجنة الفرعية. |
En 1610 los primeros esclavos fueron transportados a las Bermudas para trabajar en las granjas y bucear para buscar perlas. | UN | وفي عام 1610 أُتي بالرقيق الأوائل إلى برمودا ليعملوا في المزارع وليغوصوا بحثا عن اللؤلؤ. |
Informe de la Misión Especial de las Naciones Unidas a las Bermudas, 2005 | UN | تقرير بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى برمودا |
Además, editó folletos sobre la descolonización que distribuyó con ocasión de la reciente visita del Comité a las Bermudas. | UN | يضاف إلى ذلك أنها أنتجت كتيبات عن إنهاء الاستعمار وُزِّعَت خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة مؤخرا إلى برمودا. |
La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta. | UN | وأضاف أن البعثة الخاصة الموفدة إلى برمودا كشفت عن أنه لم يُُتّخَذ أي إجراء كان فيما يتعلق بالفقرة 73 ب من الميثاق. |
También había proseguido su cooperación oficiosa con el Comité Especial de descolonización; en ese contexto se había hecho una visita a las Bermudas para considerar el progreso alcanzado con miras a retirar a ese Territorio de la lista. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الحكومة البريطانية واصلت تعاونها غير الرسمي مع اللجنة الخاصة، وإن هناك زيارة تمت في هذا الصدد إلى برمودا بهدف معرفة التقدم الذي أُحرز باتجاه رفع هذا الإقليم من القائمة. |
También proseguía su cooperación oficiosa con el Comité Especial; al respecto, se había realizado una visita a las Bermudas con miras a considerar los progresos en las medidas para eliminar a ese Territorio de la lista. | UN | وقال إن حكومته واصلت أيضا تعاونها غير الرسمي مع اللجنة الخاصة؛ وأنه جرت زيارة إلى برمودا في ذلك السياق، بهدف معرفة التقدم المحرز تجاه رفع أسماء هذه الأقاليم من القائمة. |
Habiendo perdido el rumbo, nos llevaría semanas llegar a las Bermudas. | Open Subtitles | الآن انجرفنا عن اتجاهنا، هو يأخذنا أسابيع للوصول إلى برمودا. |
Hay quien tiene la suerte de ir a Smallville y quienes se sacrifican yendo a las Bermudas. | Open Subtitles | على بعض الناس أن يذهبوا إلى سمولفيل و على البعض الأخر أن يذهب إلى برمودا |
Han ido a las Bermudas a jugar al golf. | Open Subtitles | نعم هذا صحيح , لقد ذهبوا إلى برمودا للعب الجولف |
¡Pero ya compré mi boleto a las Bermudas! | Open Subtitles | ماذا؟ لَكنِّي إشتريتُ تذكرتَي إلى برمودا |
En los últimos años, el Gobierno ha procurado atraer a las Bermudas empresas que cuenten con tecnología avanzada a fin de establecer en el Territorio un centro de tecnología de computadoras. | UN | وخلال السنوات اﻷخيرة، بذلت مساع لاجتذاب بعض الشركات ذات التكنولوجيا الرفيعة إلى برمودا وذلك في إطار جهد ﻹنشاء مركز لتكنولوجيا الحاسوب في اﻹقليم. |
En años recientes, se ha procurado atraer a las Bermudas empresas que cuentan con tecnología avanzada a fin de establecer en el Territorio un centro de tecnología de la información. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة بذلت جهود لاجتذاب الشركات ذات التكنولوجيات العالية إلى برمودا سعيا الى إنشاء مركز لتكنولوجيا المعلومات في اﻹقليم. |
En años reciente, se ha procurado atraer a las Bermudas a empresas que cuentan con tecnología avanzada a fin de establecer en el Territorio un centro de tecnología de la información. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة بذلت محاولات لاجتذاب الشركات ذات التكنولوجيات العالية إلى برمودا سعيا إلى إنشاء مركز لتكنولوجيا المعلومات في اﻹقليم. |
En los últimos años, se ha procurado atraer a las Bermudas a empresas de tecnología avanzada a fin de establecer en el Territorio un centro de tecnología de la información. | UN | وفي السنوات الأخيرة بُذلت محاولات لاجتذاب الشركات ذات التكنولوجيات المتقدمة إلى برمودا سعيا إلى إنشاء مركز لتكنولوجيا المعلومات في الإقليم. |
Misión especial a Bermuda | UN | البعثة الخاصة إلى برمودا |
El presente documento contiene información adicional sobre la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a Bermudas. | UN | في هذه الوثيقة معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى برمودا. |
La información proporcionada en relación con la reciente visita de la misión especial a las Bermudas ha supuesto una contribución importante al debate y ha dado respuesta a muchas de las preguntas formuladas por la población de las Bermudas. | UN | وقال إن ما أتيح من معلومات فيما يتصل بالبعثة الخاصة الموفدة مؤخرا إلى برمودا مثّل مساهمة هامة في المناقشة وأجاب على كثير من أسئلة شعب برمودا. |
Se prestaron servicios de asesoramiento técnico por conducto de un técnico sanitario de la OPS procedente de la oficina de Jamaica que, visitó las Bermudas y llevó a cabo servicios de consulta en abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | وقدمت خدمات المشورة التقنية عن طريق زيارة قام بها إلى برمودا مهندس صحة من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من مكتب جامايكا. |