:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات |
:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات |
:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة |
Agradeció a todos los miembros de la Junta la orientación y el asesoramiento que habían proporcionado al PNUD y al FNUAP. | UN | وشكرت جميع أعضاء المجلس على ما أسدوه من توجيهات ومشورة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Su delegación confiaba en que los donantes tradicionales aumentaran sus contribuciones al PNUD. | UN | ويُعرب وفد بلده عن الأمل في أن يزيد المانحون التقليديون من تبرعاتهم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Con respecto a la contribución prometida al PNUD para 1999, su delegación anunció a título indicativo que sería de 5,25 millones de dólares. | UN | وأعلن وفد بلده رقما إرشاديا للتبرع بمبلغ 5,25 مليون دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1999. |
4. Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛ |
La contribución al PNUD suponía un aumento del 22% en moneda local. | UN | ويمثل التبرع المقدم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة تبلغ 22 في المائة بالعملة المحلية. |
Ha aumentado considerablemente el apoyo de la OSIA al PNUD y a los países en que se ejecutan programas con arreglo a la modalidad de ejecución nacional. | UN | وقد حدثت زيادة كبيرة في الدعم الذي يقدمه المكتب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى البلدان المستفيدة من البرامج في إطار التنفيذ الوطني. |
La contribución al PNUD suponía un aumento del 22% en moneda local. | UN | ويمثل التبرع المقدم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة تبلغ 22 في المائة بالعملة المحلية. |
4. Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛ |
Se ha presentado al PNUD la versión revisada. | UN | وتم تقديم النسخة المنقحة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛ |
Ese reembolso es parte de la subvención anual del FNUAP al PNUD. | UN | ويتم استرداد التكلفة هذا كجزء من العون المالي السنوي المقدم من الصندوق إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Esa misma función se ha cumplido, cada vez en mayor medida, a los efectos de canalizar al PNUD los costos absorbidos por gobiernos nacionales. | UN | ويتم القيام بصورة متزايدة بهذه الوظيفة لتوجيه تقاسم التكاليف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من جانب الحكومات. |
Siete organizaciones asociadas se han unido al PNUD para apoyar la Iniciativa ecuatorial. | UN | وانضمت سبع منظمات شريكة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم مبادرة خط الاستواء. |
Se ha pedido ayuda al PNUD para que coordine la asistencia de los colaboradores a las instituciones de apoyo a la democracia. | UN | وقد طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم بتنسيق المساعدة المقدمة من الشركاء لمؤسسات توطيد الديمقراطية. |
Ese reembolso forma parte de la subdivisión anual del UNFPA al PNUD. | UN | ويتم استرداد التكلفة هذا كجزء من العون المالي السنوي المقدم من الصندوق إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛ |
Hemos instituido un programa agresivo para delegar muchas de las compras del estado en el PNUD y otras instituciones no gubernamentales, para asegurar honestidad y evitar la tentación a corrupción. | UN | وأنشأنا برنامجا طموحا لتفويض قدر كبير من سلطة الدولة في مجال المشتريات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات غير حكومية أخرى، لضمان الأمانة وتجنب إغراء الفساد. |
Recordó que en 1998 la contribución de Noruega a los recursos básicos del PNUD había representado poco menos de 10% del total y que se habían respetado las fechas de pago fijadas. | UN | وأنه في عام 1998، بلغت حصة النرويج من مجموع التبرعات الأساسية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أقل من 10 في المائة تماما، وقد اتبعت مواعيد سداد ثابتة. |
De la cantidad prometida, ya se han remitido 16,75 millones al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial. | UN | وقد تم بالفعل تقديم ١٦,٧٥ مليون دولار من المبلغ المعلن إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
Proseguirá asimismo la preparación del personal y la reestructuración de las funciones para que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se haga cargo de la administración. | UN | وسيستمر في عام ٤٩٩١ إعداد الموظفين وإعادة هيكلة الوظائف لنقل عمليات اﻹدارة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Probablemente, su contribución a los recursos ordinarios del PNUD sería la misma que la de 1999, es decir, 6,8 millones de dólares australianos. | UN | ومن المرجح أن تظل المساهمة في الموارد العادية المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عند مستوى عام 1999 البالغ 6.8 ملايين دولار استرالي. |