ويكيبيديا

    "إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al PNUD
        
    • el PNUD
        
    • del PNUD
        
    • al Programa de las Naciones Unidas para
        
    • el Programa de las Naciones Unidas para
        
    • PNUD sería
        
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة
    Agradeció a todos los miembros de la Junta la orientación y el asesoramiento que habían proporcionado al PNUD y al FNUAP. UN وشكرت جميع أعضاء المجلس على ما أسدوه من توجيهات ومشورة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Su delegación confiaba en que los donantes tradicionales aumentaran sus contribuciones al PNUD. UN ويُعرب وفد بلده عن الأمل في أن يزيد المانحون التقليديون من تبرعاتهم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Con respecto a la contribución prometida al PNUD para 1999, su delegación anunció a título indicativo que sería de 5,25 millones de dólares. UN وأعلن وفد بلده رقما إرشاديا للتبرع بمبلغ 5,25 مليون دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1999.
    4. Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛
    La contribución al PNUD suponía un aumento del 22% en moneda local. UN ويمثل التبرع المقدم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة تبلغ 22 في المائة بالعملة المحلية.
    Ha aumentado considerablemente el apoyo de la OSIA al PNUD y a los países en que se ejecutan programas con arreglo a la modalidad de ejecución nacional. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في الدعم الذي يقدمه المكتب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى البلدان المستفيدة من البرامج في إطار التنفيذ الوطني.
    La contribución al PNUD suponía un aumento del 22% en moneda local. UN ويمثل التبرع المقدم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة تبلغ 22 في المائة بالعملة المحلية.
    4. Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛
    Se ha presentado al PNUD la versión revisada. UN وتم تقديم النسخة المنقحة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛
    Ese reembolso es parte de la subvención anual del FNUAP al PNUD. UN ويتم استرداد التكلفة هذا كجزء من العون المالي السنوي المقدم من الصندوق إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esa misma función se ha cumplido, cada vez en mayor medida, a los efectos de canalizar al PNUD los costos absorbidos por gobiernos nacionales. UN ويتم القيام بصورة متزايدة بهذه الوظيفة لتوجيه تقاسم التكاليف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من جانب الحكومات.
    Siete organizaciones asociadas se han unido al PNUD para apoyar la Iniciativa ecuatorial. UN وانضمت سبع منظمات شريكة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم مبادرة خط الاستواء.
    Se ha pedido ayuda al PNUD para que coordine la asistencia de los colaboradores a las instituciones de apoyo a la democracia. UN وقد طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم بتنسيق المساعدة المقدمة من الشركاء لمؤسسات توطيد الديمقراطية.
    Ese reembolso forma parte de la subdivisión anual del UNFPA al PNUD. UN ويتم استرداد التكلفة هذا كجزء من العون المالي السنوي المقدم من الصندوق إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛
    Hemos instituido un programa agresivo para delegar muchas de las compras del estado en el PNUD y otras instituciones no gubernamentales, para asegurar honestidad y evitar la tentación a corrupción. UN وأنشأنا برنامجا طموحا لتفويض قدر كبير من سلطة الدولة في مجال المشتريات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات غير حكومية أخرى، لضمان الأمانة وتجنب إغراء الفساد.
    Recordó que en 1998 la contribución de Noruega a los recursos básicos del PNUD había representado poco menos de 10% del total y que se habían respetado las fechas de pago fijadas. UN وأنه في عام 1998، بلغت حصة النرويج من مجموع التبرعات الأساسية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أقل من 10 في المائة تماما، وقد اتبعت مواعيد سداد ثابتة.
    De la cantidad prometida, ya se han remitido 16,75 millones al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial. UN وقد تم بالفعل تقديم ١٦,٧٥ مليون دولار من المبلغ المعلن إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Proseguirá asimismo la preparación del personal y la reestructuración de las funciones para que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se haga cargo de la administración. UN وسيستمر في عام ٤٩٩١ إعداد الموظفين وإعادة هيكلة الوظائف لنقل عمليات اﻹدارة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Probablemente, su contribución a los recursos ordinarios del PNUD sería la misma que la de 1999, es decir, 6,8 millones de dólares australianos. UN ومن المرجح أن تظل المساهمة في الموارد العادية المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عند مستوى عام 1999 البالغ 6.8 ملايين دولار استرالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد