Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del apoyo que presta a la UNMISS el Centro Regional de Servicios figuran en los párrafos 20 a 22 del presente documento. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الدعم المقدم من مركز الخدمات الإقليمية إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في الفقرات من 20 إلى 22 أعلاه. |
Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMISS en 2011 y 2012, por categoría de riesgo | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عامي 2011 و 2012، مصنفة حسب فئة المخاطر |
La disminución de las necesidades obedece a la transferencia a la UNMISS de 378 agentes de la policía de las Naciones Unidas y la repatriación de 259 agentes para el 31 de agosto de 2011. | UN | 29 - يُعزى النقصان في الاحتياجات إلى نقل 378 من أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وإعادة 259 منهم إلى الوطن بحلول 31 آب/أغسطس 2011. |
Las consecuencias financieras de esta transferencia inmediata, tanto en cuanto a los gastos directos de personal y a los gastos operacionales, superan las economías de los bienes existentes transferidos a la UNMISS. | UN | وتفوق الآثار المالية المترتبة على هذا النقل المباشر، سواء من حيث تكاليف الموظفين المباشرة أو النفقات التشغيلية، الوفورات المتأتية من نقل الأصول الموجودة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Además, el contingente naval (que comprende 9 lanchas patrulleras y 1 buque) se había desplegado en la UNMISS, aunque sería repatriado a más tardar el 1 de diciembre de 2011, pues esa Misión ya no lo necesitaba para sus operaciones. | UN | كما أعيد نشر الوحدة البحرية (المكونة من 9 سفن ومركبة بحرية واحدة) فنقلت إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلا أنها ستعاد إلى بلدانها الأصلية بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 لانتفاء حاجة تلك البعثة إليها من الناحية التشغيلية. |
Cuadro 2 Transferencia del personal de la UNMIS a la UNMISS y la UNISFA UNMIS UNMISS | UN | نقل الأفراد من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي |
En 2012, previa petición, se brindó apoyo especial para la formación a la UNMISS y a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) sobre la base de los módulos. | UN | وقدم عند الطلب دعم خاص في مجال التدريب في عام 2012 إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار استنادا إلى النماذج. |
Como parte del mandato de la Misión de fomentar la capacidad nacional en Sudán del Sur y su intención de incorporar a funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico en las funciones de administración, se propone la redistribución de tres puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico del Centro Regional de Servicios a la UNMISS. | UN | وفي إطار ولاية البعثة الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في جنوب السودان، وفي إطار اعتزام البعثة دمج موظفين وطنيين من الفئة الفنية في الوظائف الإدارية، يُقترح نقل ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية من مركز الخدمات الإقليمي إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, de conformidad con esa resolución, la MONUSCO había prestado asistencia a la UNMISS en las siguientes esferas: | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه عملا بذلك القرار، قدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية المساعدة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المجالات التالية: |
Esas fuerzas adicionales han consistido en dos helicópteros tácticos, una unidad médica de nivel II y 500 efectivos adicionales que se transferirán a la UNMISS desde la MINUSTAH. | UN | وشملت القوات الإضافية طائرتين عموديتين تكتيكيتين، ووحدة طبية من المستوى الثاني، و 500 جندي إضافي سيُنقلون إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
El cuadro siguiente ofrece un resumen de los principales gastos operacionales sufragados por las misiones de origen para prestar apoyo a la UNMISS mediante acuerdos de cooperación entre misiones. | UN | ويقدم الجدول التالي موجزا للتكاليف التشغيلية الرئيسية التي تتحملها البعثات المرسِلة للأصول لتقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات. |
La Comisión Consultiva solicitó información sobre los últimos avances en el proceso de retirada con respecto al calendario y sobre el personal total transferido a la UNMISS y la UNISFA, y se le facilitaron los cuadros que figuran a continuación. | UN | وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عما استجد من تقدم في عملية الانسحاب بالمقارنة بجدولها الزمني، وعن العدد الإجمالي للأفراد المنقولين إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي. |
Se prestó apoyo a la UNMISS en la fase piloto de aplicación del modelo estandarizado de financiación, en particular con respecto a la elaboración de directrices para la gestión de la financiación, la prestación de asistencia in situ y el apoyo al establecimiento de un comité de gestión de los recursos y de mecanismos de gestión operacional | UN | قُدّم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على التنفيذ التجريبي لنموذج التمويل الموحّد، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة التمويل وتقديم المساعدة في الموقع ودعم إنشاء لجنة لإدارة الموارد وآليات لإدارة العمليات |
Si bien no hubo falta de conducta de ningún funcionario, hubo importantes lagunas en los procedimientos de carga y descarga en la Misión, que se vieron exacerbadas por la llegada de grandes cantidades de cargamento oficial y personal debido a la liquidación de la UNMIS y la reasignación de funcionarios de la UNMIS a la UNMISS. | UN | وفي حين لم يكن هناك سوء سلوك من قبل أحد موظفي الأمم المتحدة، فقد كانت هناك مخالفات كبيرة في إجراءات مناولة البضائع في البعثة، فاقمها التدفق الكبير للبضائع الرسمية والشخصية نتيجة تصفية البعثة وإعادة ندب أفرادها إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
En 2012 la OSSI dirigió a la UNMISS siete recomendaciones de auditoría y un informe de auditoría: | UN | 96 - في عام 2012، وجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية سبع توصيات لمراجعي الحسابات وتقريرا واحدا لمراجعي الحسابات إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان: |
G. Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz aportó 33,0 millones de dólares a la UNMISS en enero de 2012. | UN | 15 - في كانون الثاني/يناير 2012، قدم الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام مبلغ 33.0 مليون دولار إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Se ha encomendado a la UNMISS que ponga a prueba un concepto de cadena de suministro para la Misión con el objetivo de incorporar y poner plenamente en funcionamiento elementos clave de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | 74 - لقد عُهِد إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بالتطبيق التجريبي لمفهوم لسلسلة الإمدادات في البعثة، بهدف الإدماج والتفعيل الكاملَين للعناصر الرئيسية في الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني. |
En cuanto al componente de apoyo, el Secretario General señala que se ha encomendado a la UNMISS que ponga a prueba un concepto de cadena de suministro para la Misión que abarca el ciclo de vida completo de la gestión de las existencias. | UN | 29 - في ما يتعلق بعنصر الدعم، يشير الأمين العام إلى أنّه عُهِد إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بالتطبيق التجريبي لمفهوم سلسلة إمدادات للبعثة يغطي دورة إدارة المخزون بأكملها. |
Redistribución de 1 puesto (1 P-4) a la UNMISS | UN | نقل وظيفة واحدة (1 ف-4) إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
El 18 de marzo, la Oficina Nacional de Estadística también solicitó a la UNMISS que proporcionara apoyo logístico, operacional y técnico para el censo nacional de 2014. | UN | 7 - وفي 18 آذار/مارس، طلب المكتب الوطني للإحصاء أيضا إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان توفير دعم تقني وتشغيلي ولوجستي للتعداد السكاني لعام 2014. |
También se informó a la Comisión de que una unidad de policía constituida de Nepal (120 efectivos) se había desplegado en la UNMISS los días 14 y 17 de enero de 2014, utilizando el avión de pasajeros (B-737) que formaba parte de la flota de aeronaves de la UNMIL. | UN | وأبلغت كذلك اللجنة أن وحدة نيبالية من وحدات الشرطة المشكلة (120 فردا) أُرسلت إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في 14 و 17 كانون الثاني/يناير 2014، باستخدام طائرة الركاب الثابتة الجناحين (B-737) التي كانت جزءا من أسطول طائرات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |