La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y desea informarle de lo siguiente: | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود إبلاغها بما يلي: |
Finalmente, indicó que las cuestiones relativas al estacionamiento frente a residencias privadas deberían remitirse a la Misión de los Estados Unidos. | UN | وأشارت في الختام إلى أنه يتعيّن توجيه الأسئلة بشأن مواقف السيارات أمام المنازل إلى بعثة الولايات المتحدة. |
Se refirió también a las fotos que daban testimonio de esos hechos y que se habían enviado a la Misión de los Estados Unidos. | UN | وأشار أيضا إلى الصور التي تبرهن على الحقائق المذكورة والتي أرسلت إلى بعثة الولايات المتحدة. |
El Grupo envió una carta a la Misión de los Estados Unidos por la que solicitó información más detallada acerca del material y equipo de carácter no mortífero. | UN | ووجّه الفريق رسالة إلى بعثة الولايات المتحدة طلب فيها موافاته بمعلومات أكثر تفصيلا بخصوص اللوازم والمعدّات غير القاتلة. |
La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas que dé una respuesta oficial a la solicitud de autorización de viaje mencionada y que indique las restricciones que se aplicarán, de haberlas. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بأن تطلب إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة أن تقدم ردا رسميا على طلب إذن السفر فضلا عن القيود ذات الصلة، إن كانت هناك قيود. |
La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y desea referirse a la cuestión de la seguridad de las misiones y de su personal. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود اﻹشارة إلى مسألة أمن البعثات وأفرادها. |
La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas reprueba este incidente y pide a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas que se aclare de inmediato. | UN | إن البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تعرب عن اعتراضها على الحادث وتطلب إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إيضاحا له على الفور. |
No hay razón lógica alguna por la que la Misión iraquí habría planteado el tema de la no expedición de los visados si no hubiese enviado notas oficiales a la Misión de los Estados Unidos solicitándolos. | UN | وليس ثمة سبب منطقي يدعو البعثة العراقية إلى إثارة مسألة عدم إصدار التأشيرات إذا لم تكن قد أرسلت مذكرات رسمية إلى بعثة الولايات المتحدة لطلب تلك التأشيرات. |
Por consiguiente, es muy importante que el Programa contemple que las misiones puedan presentar sus quejas por nota diplomática a la Misión de los Estados Unidos, y que ésta remitirá el asunto a las autoridades municipales. | UN | وبالتالي من المهم جدا أن ينص البرنامج على أنه يجوز للبعثات تقديم شكاواها بواسطة مذكرة دبلوماسية إلى بعثة الولايات المتحدة التي تتولى إحالة المسألة إلى سلطات المدينة. |
El 23 de agosto, el Director Ejecutivo del Banco envió una respuesta que desgraciadamente tardó en transmitirse y llegó a la Misión de los Estados Unidos hace poco tiempo. | UN | وفي 23 آب/أغسطس، أرسل المدير التنفيذي للبنك ردا تأخر للأسف تحويله إلى بعثة الولايات المتحدة حيث لم يصلها إلا مؤخرا. |
Había comunicado este hecho por teléfono al servicio de retirada de vehículos y mediante una nota verbal a la Misión de los Estados Unidos sin obtener resultados. | UN | وقد أُبلغ هذا إلى هيئة سحب المركبات عن طريق خط الاتصال المباشر وكذلك إلى بعثة الولايات المتحدة عن طريق مذكرة شفوية، ولكن بدون جدوى. |
El tiempo dedicado a la presentación de reclamaciones, recursos y comunicaciones a la Misión de los Estados Unidos era una tarea adicional que nada tenía que ver con las funciones primordiales de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | فالوقت الذي يُصرف في تقديم الاحتجاجات والطعون وتوجيه الرسائل إلى بعثة الولايات المتحدة هو عمل إضافي لا لزوم له ولا صلة له بالمهام الرئيسية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
También indicó que su Misión había notificado rápidamente los problemas a la Misión de los Estados Unidos mediante notas verbales, ya que las misiones permanentes no tenían la obligación de comunicarlos a las autoridades locales. | UN | وأشارت أيضا إلى أن بعثتها أبلغت فورا عن المشاكل إلى بعثة الولايات المتحدة عن طريق مذكرة شفوية لأن البعثات الدائمة غير ملزمة بالاتصال بالسلطات المحلية. |
Lamentablemente, la respuesta del país anfitrión a la comunicación enviada por la Misión de la República Bolivariana de Venezuela a la Misión de los Estados Unidos había sido insatisfactoria. | UN | وأعرب عن استيائه للإجابة غير المرضية التي تلقتها بعثة فنزويلا من البلد المضيف ردا على الرسالة التي وجهتها إلى بعثة الولايات المتحدة. |
Se pondría en contacto con Damasco para ver de qué información adicional se disponía sobre los daños en el equipaje y la identidad de las personas que habían realizado el registro en el avión, y facilitarla a la Misión de los Estados Unidos. | UN | وأضاف أنه سيتصل بدمشق لمعرفة المعلومات الإضافية المتوفرة فيما يتعلق بالتلف الذي تعرضت له الأمتعة وهوية الأشخاص الذين قاموا بإجراء الفحص على الطائرة وتقديم هذه المعلومات إلى بعثة الولايات المتحدة. |
La abundante correspondencia electrónica entre las dos Misiones demuestra que el personal de la Misión Permanente aparentemente no pudo completar el formulario en línea sobre cortesías en puerto y mandarlo por correo electrónico a la Misión de los Estados Unidos. | UN | وتشهد مراسلات البريد الإلكتروني المكثفة بين البعثتين على عدم القدرة الواضحة لموظفي البعثة الدائمة على ملء استمارة مجاملات المطار الإلكترونية وإرسالها بالبريد الإلكتروني إلى بعثة الولايات المتحدة. |
La Misión Permanente de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y desea declarar lo siguiente. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتود أن تدلي بما يلي: |
La Misión de la República Islámica del Irán, en su nota verbal de fecha 11 de junio de 1992 dirigida a la Misión de los Estados Unidos, expresó su reconocimiento por las rápidas medidas adoptadas por el país anfitrión. | UN | وأعربت بعثة جمهورية ايران اﻹسلامية عن تقديرها للاجراءات السريعة التي اتخذها البلد المضيف في مذكرتها الشفوية المؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٢ والموجهة إلى بعثة الولايات المتحدة. |
Nota verbal de fecha 22 de marzo de 1995 dirigida a la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas por la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | مذكـرة شفويــة مؤرخـة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ وموجهة من البعثة الدائمة لكوبـا لـدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 15 de junio de 1995 dirigida a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones | UN | مذكـــرة شفويـة مؤرخـة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة مــن البعثــة الدائمــة لكوبــا لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |