Permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por todas las palabras de solidaridad que se han trasmitido a Polonia en los últimos días. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني القلبي على كل عبارات المواساة التي وجهت إلى بولندا في الأيام الأخيرة. |
El autor residía en los Estados Unidos pero iba a Polonia varias veces al año para contribuir a la administración de Capital. 2.2. | UN | وكان صاحب البلاغ مقيماً في الولايات المتحدة لكنه يسافر إلى بولندا عدة مرات في السنة للمساعدة في إدارة الشركة التجارية. |
364. El Grupo estima que, en una situación normal, el empleador iraquí hubiera costeado el regreso de los trabajadores a Polonia al terminar el contrato. | UN | ويرى الفريق أن صاحب العمل العراقي كان سيتحمل في الوضع العادي للأمور تكاليف عودة العاملين إلى بولندا عند انتهاء العقد. |
Con arreglo a los contratos, las autoridades iraquíes estaban obligadas a pagar el transporte de los trabajadores a Polonia. | UN | وكانت السلطات العراقية ملزمة بموجب العقود بدفع تكاليف نقل العمال إلى بولندا. |
Se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى بولندا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
El tratamiento quedó interrumpido por la deportación de su hijo a Polonia. 5.2. | UN | وأشارت إلى أن ابنها انقطع عن هذا العلاج بسبب طرده إلى بولندا. |
Al mismo tiempo, Polonia se había convertido en un país atractivo para ciudadanos de otros países de la región, e ingresaron numerosas personas provenientes de la ex URSS y los Balcanes a Polonia. | UN | وفي الوقت نفسه أصبحت بولندا تجتذب رعايا من بلدان أخرى في المنطقة مما أدى إلى تدفق أشخاص من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا ومن دول البلقان إلى بولندا. |
Otro ejemplo es el programa regional para aumentar la productividad y la calidad electrónicas, cuya coordinación se ha encomendado a Polonia. | UN | وذكر مثالا آخر، وهو البرنامج الإقليمي لزيادة إنتاج الإلكترونيات ونوعيتها، الذي أوكلت مهمة تنسيقه إلى بولندا. |
Concesión del Premio internacional Franklin Delano Roosevelt en reconocimiento de la labor a favor de los discapacitados a Polonia | UN | منح جائزة فرنكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين إلى بولندا |
Concesión del Premio internacional Franklin Delano Roosevelt en reconocimiento de la labor a favor de los discapacitados a Polonia | UN | منح جائزة فرنكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين إلى بولندا |
Concesión del Premio internacional Franklin Delano Roosevelt en reconocimiento de la labor a favor de los discapacitados a Polonia | UN | منح جائزة فرنكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين إلى بولندا |
En ese espíritu, el Brasil quería dirigir dos preguntas concretas a Polonia. | UN | وبهذه الروح، توجهت البرازيل بسؤالين محددين إلى بولندا. |
Invitó también a Polonia a que considerara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmar su Protocolo Facultativo. | UN | وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري. |
El orador pidió a Polonia que ofreciera más detalles sobre cómo funcionaba ese procedimiento oficioso de denuncias. | UN | وطلبت إسرائيل إلى بولندا أن تقدم مزيداً من التفاصيل عن طريقة عمل هذه الآلية غير الرسمية المعنية بتلقي الشكاوى. |
En ese espíritu, el Brasil quería dirigir dos preguntas concretas a Polonia. | UN | وبهذه الروح، توجهت البرازيل بسؤالين محددين إلى بولندا. |
México invitó también a Polonia a que considerara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmar su Protocolo Facultativo. | UN | وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري. |
Israel pidió a Polonia que ofreciera más detalles sobre cómo funcionaba ese procedimiento oficioso de denuncias. | UN | وطلبت إسرائيل إلى بولندا أن تقدم مزيداً من التفاصيل عن طريقة عمل هذه الآلية غير الرسمية المعنية بتلقي الشكاوى. |
Durante el período incluido en el informe, realizó misiones a Polonia y Australia. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المقرر الخاص ببعثتين قطريتين إلى بولندا وأستراليا. |
Recientemente, empresas de la India, China, Hungría, la República Checa y Ucrania han mostrado interés en establecerse en Polonia. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أبدت شركات من الهند والصين وهنغاريا والجمهورية التشيكية وأوكرانيا اهتمامها بنقل أنشطتها إلى بولندا. |
El representante de Namibia presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de los países que figuran en la lista de los patrocinadores, así como de Polonia. | UN | قدم ممثل ناميبيا مشروع القرار، ونقحه شفويا، باسم المشاركين المدرجين على القائمة، بالإضافة إلى بولندا. |
Solo podrán permanecer en ella hasta la salida del vuelo siguiente del operador con el que hayan volado hasta Polonia hacia el país de procedencia. | UN | ولا تتجاوز مدة عبور الأجنبي مدة انتظار عودته إلى بلد المنشأ في رحلة جديدة للشركة التي أقلّته إلى بولندا. |
El Relator Especial fue asimismo informado de la abundancia de cadenas extranjeras de televisión que transmitían hacia Polonia y del desarrollo de redes de cable y de satélite. | UN | كما تم إبلاغ المقرر الخاص بتزايد نشاط البث اﻷجنبي إلى بولندا وبنمو شبكات اﻹرسال بواسطة التوابع والكابل. |
El ganador puede quedarse con Polonia. | Open Subtitles | والفائز سيحصل على رحلة إلى بولندا |