De conformidad con una decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente interino de Suiza ante las Naciones Unidas. | UN | وطبقا لمقرر اتخذ في الجلسة في وقت سابق، استمع المجلس إلى بيان من نائب المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة. |
De conformidad con la decisión adoptada previamente en esa sesión, el Consejo escuchó una declaración del Sr. Jovanović. | UN | ووفقا لمقرر اتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من السيد يوفانوفيتش. |
De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, el Consejo escucha una declaración del Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas. | UN | ووفقا لقرار اتخذ سابقا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة. |
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Excmo. Sr. Bounnhang Vorachith, Primer Ministro de la República Democrática Popular Lao. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى بيان من دولة السيد بونهانغ فوراشِت، رئيس وزراء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República Gabonesa, el Excmo. El Hadj Omar Bongo. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى بيان من فخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون. |
El Consejo escuchó después una declaración de Frederic J. T. Chiluba, Presidente de Zambia. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان من السيد فردريك دي شيلوبا، رئيس زامبيا. |
La Asamblea escuchará en primer lugar un discurso de la Excma. Sra. Begum Khaleda Zia, Primera Ministra de la República Popular de Bangladesh | UN | ستستمع الجمعية أولا إلى بيان من دولة البيغوم خالدة ضياء، رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Mohammad Ali Najafi, Vicepresidente de la República Islámica del Irán. | UN | ستستمع الجمعية الآن إلى بيان من فخامة السيد محمد على النجفي، نائب رئيس جمهورية إيران الإسلامية. |
La Asamblea General escucha una declaración del Excmo. Sr. Luiz Felipe Palmeira Lampreia, Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى بيان من سعادة السيد لويز فيليب بالميرا لامبريا، وزير العلاقات الخارجية للبرازيل. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del representante de Israel. | UN | وشرع المجلس في النظر في هذا البند واستمع إلى بيان من ممثل إسرائيل. |
A continuación el Consejo escuchó una declaración del Vicepresidente del Banco Mundial. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان من نائب رئيس البنك الدولي. |
También escuchó una declaración del Primer Ministro de Serbia, Sr. Vojislav Kostunica. | UN | واستمع أيضا إلى بيان من رئيس وزراء صربيا، فويسلاف كوستونيتشا. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Jamal Abdullah Al-Sallal, Representante Permanente del Yemen. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من سعادة السيد جمال عبدالله السلال، الممثل الدائم لليمن. |
El Consejo inició el examen del tema y escuchó una declaración del representante de Israel. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان من ممثل اسرائيل. |
El Consejo inició su examen del tema escuchando una declaración del representante de Kuwait, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Arabes. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان من ممثل الكويت، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول العربية. |
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República de Malí, Excmo. Sr. Alpha Oumar Konaré. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى بيان من فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي. |
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Excmo. Sr. Bertie Ahern, Taoiseach (Primer Ministro) de Irlanda. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية العامة الآن إلى بيان من معالي السيد بيرتي أهيرن تاويسيتش (رئيس وزراء) أيرلندا. |
18. El Comité también escuchó un discurso del Secretario General de las Naciones Unidas, en el que éste rindió tributo al heroico compromiso mostrado por la Alta Comisionada durante los diez años de su mandato. | UN | 18 - واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان من الأمين العام للأمم المتحدة، نوه فيه بالالتزام البطولي الذي أبدته المفوضة السامية خلال السنوات العشرة لولايتها. |
El Consejo escucha una declaración de Su Excelencia el Arzobispo Celestino Migliore. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من فخامة رئيس الأساقفة سيليستينو ميغليوري. |
5. En su primera sesión, celebrada el 26 de abril, la Comisión Principal escuchó una declaración de su Presidenta. | UN | ٥ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل، استمعت اللجنة الرئيسية إلى بيان من رئيستها. |
La Asamblea escuchará ahora un discurso de la Excma. Sra. Virginia Vargas, Directora, Fundadora y Miembro de la Junta Ejecutiva del Centro de la Mujer Peruana Flora Tristán. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى بيان من السيدة فيرجينيا فارغاس، المديرة المُؤسِّسة، وعضو مجلس إدارة مركز فلورا تريستان المعني بالمرأة البيروفية. |
Si no hay objeciones, y sin que ello siente un precedente, ¿puedo considerar que la Asamblea desea escuchar una declaración a cargo del Primer Vicepresidente del Banco Mundial? | UN | فإن لم يكن هناك اعتراض، ودون إرساء سابقة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في الاستماع إلى بيان من النائب الأقدم لرئيس البنك الدولي؟ |