ويكيبيديا

    "إلى تحسين فعالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a mejorar la eficacia
        
    • mejorar la eficacia de
        
    • a aumentar la eficacia
        
    • de mejorar la eficacia
        
    • de aumentar la eficacia
        
    • aumentar la eficacia de
        
    • a mejorar la eficiencia
        
    • fomentar la eficacia
        
    • era aumentar la eficacia
        
    • en una mayor eficacia en
        
    • mejorar la efectividad de la
        
    • mejorar la eficacia y la eficiencia
        
    Suecia presta apoyo a los esfuerzos encaminados a mejorar la eficacia y la pertinencia de la labor del Comité. UN وتؤيد السويد الجهود الرامية إلى تحسين فعالية أعمال اللجنة وأهميتها.
    La atribución de funciones de investigación a los fiscales contribuiría a mejorar la eficacia de las indagaciones. UN ومن شأن إسناد بعض مهام التحقيق إلى المدعين العامين أن يؤدي إلى تحسين فعالية عمليات التحقيق.
    Las observaciones y comentarios que figuran a continuación tienen por objeto mejorar la eficacia de las operaciones del fondo de diversificación propuesto y reforzar el conjunto de objetivos. UN وترمي الملاحظات والتعليقات المقدمة أدناه إلى تحسين فعالية عمليات صندوق التنويع المقترح وتعزيز اﻷهداف المحددة.
    El informe del Secretario General reconoce que es preciso mejorar la eficacia de la asistencia de las Naciones Unidas. UN إن تقرير اﻷمين العام يسلم بوجود حاجة إلى تحسين فعالية المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Esas recomendaciones encaminadas a aumentar la eficacia de la Oficina del Fiscal pueden servir en gran medida para facilitar el cumplimiento del mandato del Tribunal. UN 189 - من شأن هاتين التوصيتين الراميتين إلى تحسين فعالية مكتب المدعي العام أن تُيسرا تنفيذ ولاية المحكمة.
    Este programa, que tiene el propósito de mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias, minimiza la posibilidad de un programa clandestino de armas nucleares. UN إن هذا البرنامج، الذي يرمي إلى تحسين فعالية نظام الضمانات، يقلل من إمكانية تنفيذ برامج سرية للتسلح النووي.
    Cuando ha sido necesario y posible, la Fuerza ha tratado de aumentar la eficacia de sus operaciones. UN وحيثما كان ذلك ضروريا وممكنا، سعت القوة الدولية الثالثة إلى تحسين فعالية عملياتها.
    La clave para aumentar la eficacia de la asistencia parece ser una mejor coordinación de ella, así como su desvinculación. UN والسبيل إلى تحسين فعالية المساعدات يكمن على ما يبدو في تحسين التنسيق ورفع القيود عن المساعدات.
    Malawi seguirá creando y fortaleciendo sistemas encaminados a mejorar la eficacia de la prestación de servicios en materia de VIH/SIDA a todo nivel. UN وستواصل ملاوي بناء وتعزيز نظم ترمي إلى تحسين فعالية مكافحة المرض على جميع الصعد.
    Promoción: la organización participó en iniciativas de promoción destinadas a mejorar la eficacia de los mecanismos de derechos humanos desde 2007 hasta 2010. UN الدعوة: شاركت المنظمة في مبادرات الدعوة الرامية إلى تحسين فعالية آليات حقوق الإنسان من عام 2007 إلى عام 2010.
    La reforma está encaminada a mejorar la eficacia, la pertinencia y la eficiencia del programa de educación del Organismo en sus escuelas. UN ويهدف الإصلاح إلى تحسين فعالية برنامج التعليم التابع للوكالة في مدارس الأونروا وملاءمته وكفاءته.
    Las preocupaciones generales del Fondo seguían centrándose en las actividades encaminadas a mejorar la eficacia de los programas para atender las necesidades de los países y realzar la supervisión interna y la rendición de cuentas. UN ولا تزال شواغل الصندوق اﻹجمالية تتعلق بالجهود الرامية إلى تحسين فعالية البرامج في تلبية الاحتياجات القطرية، وتعزيز المراقبة الداخلية وسبل المساءلة.
    Por su parte, los países donantes también hacen especial hincapié en la necesidad de mejorar la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo. UN فالبلدان المانحة تؤكد أيضا على الحاجة إلى تحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    El objetivo era mejorar la eficacia de esas instituciones nacionales respecto de las cuestiones relacionadas con la aplicación del proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África en los respectivos Estados participantes. UN وهدفت الحلقة إلى تحسين فعالية تلك المؤسسات الوطنية في الأمور المتصلة بتنفيذ المشروع في فرادى الدول المشاركة.
    Además, tenemos que mejorar la eficacia de la asistencia y las prácticas de los donantes. UN ونحن بحاجة أيضاً إلى تحسين فعالية المساعدة وممارسات المانحين.
    China también ha contribuido de manera entusiasta a las actividades internacionales encaminadas a aumentar la eficacia de la Convención y ha participado activamente en las negociaciones sobre su protocolo y en los asuntos internacionales relativos a ella. UN وساهمت الصين بحماس في الجهود الدولية الرامية إلى تحسين فعالية تلك الاتفاقية. كما شاركت بنشاط في المفاوضات بشأن البروتوكول الإضافي للاتفاقية وفي الشؤون الدولية المتعلقة بها.
    En la Plataforma de Acción se subraya la necesidad de aumentar la eficacia de los programas de lucha contra la pobreza dirigidos hacia los grupos más pobres y desfavorecidos de mujeres y se hace hincapié en que todas las estrategias encaminadas a erradicar la pobreza deben contar con una perspectiva de género. UN ويؤكد منهاج العمل على الحاجة إلى تحسين فعالية برامج مكافحة الفقر الموجهة إلى أكثر فئات النساء فقرا وحرمانا ويشدد على ضرورة اشتمال أية استراتيجية للقضاء على الفقر على منظور قائم على نوع الجنس.
    Por último, celebra observar que los sindicatos y asociaciones del personal han participado en consultas con miras a mejorar la eficiencia de la labor de la CAPI. UN وأخيرا، أعربت عن ارتياح وفدها لمشاركة نقابات ورابطات الموظفين في المشاورات الرامية إلى تحسين فعالية عمل اللجنة.
    45. El representante de la Federación de Rusia destacó la oportunidad e interés del informe del Grupo de Personalidades Eminentes en relación con los esfuerzos por fomentar la eficacia de la UNCTAD. UN 45 - وشدد ممثل الاتحاد الروسي على ملاءمة تقرير فريق الشخصيات البارزة من حيث التوقيت وعلى وجاهته بالنسبة للجهود الرامية إلى تحسين فعالية الأونكتاد.
    El objetivo de la política del FIDA era aumentar la eficacia de los proyectos y actividades de desarrollo de la organización con los pueblos indígenas, establecer normas y proporcionar orientaciones e instrumentos. UN وقالت إن سياسة الصندوق ترمي إلى تحسين فعالية المشاريع الإنمائية للمنظمة والأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية، وكذا تحديد المعايير وتقديم المشورة والأدوات.
    87. Se espera que la puesta en práctica de la recomendación siguiente redunde en una mayor eficacia en el sistema de las Naciones Unidas. UN 87- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة.
    El reconocimiento de esta realidad sólo podrá mejorar la efectividad de la familia de las Naciones Unidas en su conjunto. UN والاعتراف بتلك الحقيقة إنمـا يؤدي إلى تحسين فعالية أسـرة الأمم المتحدة في مجموعها.
    Medidas encaminadas a mejorar la eficacia y la eficiencia de la aplicación de las sanciones UN صاد - التدابير الرامية إلى تحسين فعالية وكفاءة تطبيق الجزاءات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد