ويكيبيديا

    "إلى تقييم المخاطر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la evaluación de los riesgos
        
    • en una evaluación del riesgo en
        
    • de la evaluación de riesgos
        
    • de una evaluación del riesgo
        
    • en la evaluación de los riesgos
        
    • refiere a la evaluación del riesgo
        
    • Según la evaluación de riesgos
        
    • a la evaluación del riesgo para
        
    • de la evaluación del riesgo que
        
    • en una evaluación del riesgo que
        
    • de una evaluación de los riesgos
        
    • en una evaluación de los riesgos
        
    • de la evaluación no actualizada del riesgo
        
    Las aduanas organizan su labor cotidiana y sus sistemas de tratamiento informático en las fronteras sobre la base de la evaluación de los riesgos proporcionada por las actividades de inteligencia. UN وتنظم الجمارك عملها اليومي ونظم المعالجة في حواسيبها عند الحدود استنادا إلى تقييم المخاطر المدعوم بالاستخبارات.
    9. Incorporen en la planificación del desarrollo elementos de prevención o mitigación para la reducción de los desastres, sobre la base de la evaluación de los riesgos. UN ٨ - دمج الحد من الكوارث أو الوقاية منها أو التخفيف من آثارها في التخطيط اﻹنمائي استنادا إلى تقييم المخاطر.
    La medida reglamentaria firme de prohibir el metamidofos se fundamentó en una evaluación del riesgo en la que se tuvieron en cuenta las condiciones locales del Brasil. UN يستند الإجراء التنظيمي النهائي الخاص لحظر الميثاميدوفوس إلى تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية في البرازيل.
    Sobre la base de la evaluación de riesgos en materia de seguridad de la Misión realizada en abril de 2008, la Misión propone la creación de una oficina de cumplimiento en la Dependencia de Seguridad. UN 167 - واستنادا إلى تقييم المخاطر الأمنية للبعثة الذي أُجري في نيسان/أبريل 2008، تقترح البعثة إنشاء مكتب لشؤون الامتثال داخل وحدة الأمن.
    El presupuesto en cifras brutas presentado por la OSSI sobre la base de una evaluación del riesgo en la Organización serviría para consolidar varias fuentes de financiación que maneja y administra el Departamento de Gestión. UN 19 - من شأن الميزانية الإجمالية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمستندة إلى تقييم المخاطر في المنظمة دمج عدد من مصادر التمويل التي تتولاها وتديرها إدارة الشؤون الإدارية.
    La Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS realizó sus labores de conformidad con un plan de trabajo anual que se basó en la evaluación de los riesgos. UN وأنجز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب خدمات المشاريع العمل وفقا لخطة عمل سنوية استندت إلى تقييم المخاطر.
    El párrafo 4 se refiere a la evaluación del riesgo para la gente en general derivada de la exposición al amianto. UN وتشير الفقرة 4 إلى تقييم المخاطر التي تلحق بالجمهور نتيجة للتعرض للإسبست - ويطلب نفس التغيير.
    8. Incorporen en la planificación del desarrollo elementos de prevención o mitigación para la reducción de los desastres, sobre la base de la evaluación de los riesgos. UN ٨ - دمج الحد من الكوارث أو الوقاية منها أو التخفيف من آثارها في التخطيط اﻹنمائي استنادا إلى تقييم المخاطر.
    Además, se informó al Comité de que entre las esferas seleccionadas para el fomento de la capacidad sobre la base de la evaluación de los riesgos figuraban la explotación y los abusos sexuales y la apropiación indebida de fondos de los donantes destinados a los organismos de socorro humanitario. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن المجالات المستهدفة بزيادة القدرات استنادا إلى تقييم المخاطر تشمل الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإساءة تخصيص الأموال التي يقدمها المانحون إلى وكالات الإغاثة الإنسانية.
    Sobre la base de la evaluación de los riesgos de seguridad efectuada por el Departamento de Seguridad, se necesitan como mínimo tres oficiales de seguridad armados de las Naciones Unidas para acompañar a los expertos del Grupo de Supervisión cuando viajan para participar en reuniones oficiales fuera de las instalaciones de las Naciones Unidas en Kenya. UN واستنادا إلى تقييم المخاطر الأمنية التي أجرتها إدارة شؤون السلامة والأمن، يجب تخصيص ما لا يقل عن ثلاثة من موظفي أمن الأمم المتحدة المسلحين لمرافقة خبراء فريق الرصد عند سفرهم لحضور الاجتماعات الرسمية خارج مباني الأمم المتحدة داخل كينيا.
    f) Prestan asistencia al oficial designado y al equipo de gestión de la seguridad en la formulación y aplicación de las normas mínimas operativas de seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria, sobre la base de la evaluación de los riesgos de seguridad; UN (و) مساعدة المسؤول المكلف بشؤون الأمن وفريق إدارة الأمن في وضع وتنفيذ المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، وذلك استنادا إلى تقييم المخاطر الأمنية؛
    La medida reglamentaria firme de prohibir el metamidofos se fundamentó en una evaluación del riesgo en la que se tuvieron en cuenta las condiciones locales del Brasil. UN يستند الإجراء التنظيمي النهائي الخاص لحظر الميثاميدوفوس إلى تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية في البرازيل.
    La medida reglamentaria firme de prohibir el triclorfón se fundamentó en una evaluación del riesgo en la que se tuvieron en cuenta las condiciones locales del Brasil. UN اتُّخذ الإجراء التنظيمي النهائي الخاص بحظر الترايكلورفون بالاستناد إلى تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية في البرازيل.
    Si el agua no satisface cualquiera de los indicadores de calidad previstos en la normativa aplicable, la autoridad de protección de la salud pública puede, sobre la base de la evaluación de riesgos de salud, establecer un límite sanitario menos estricto durante un período limitado, siempre que se adopten todas las medidas para subsanar la situación insatisfactoria y proteger la salud de los ciudadanos. UN وإذا لم تستوفِ المياه الجودة المطلوبة بموجب اللوائح المطبقة في أي من مؤشرات الجودة، فيمكن لسلطة حماية الصحة العامة، استناداً إلى تقييم المخاطر على الصحة، أن تفرض قيوداً صحية أقل صرامة لفترة محدودة شريطة أن تتخذ جميع الخطوات لتدارك الحالة غير المرضية وحماية صحة المواطنين.
    La medida reglamentaria firme fue adoptada para proteger la salud humana y el medio ambiente; en virtud de ella se prohibieron los usos de las mezclas comerciales de pentaBDE sobre la base de una evaluación del riesgo en las condiciones existentes en Noruega. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية صحة البشر والبيئة. وفرض الإجراء التنظيمي حظراً على استخدامات الخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم PentaBDE استناداً إلى تقييم المخاطر في الظروف السائدة في النرويج.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la capacidad solicitada se basaba en la evaluación de los riesgos y se consideraba adecuada para las funciones. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن القدرة المقترحة تستند إلى تقييم المخاطر وتُعتبر كافية لأداء المهام.
    El párrafo 4 se refiere a la evaluación del riesgo para la gente en general derivada de la exposición al amianto. UN وتشير الفقرة 4 إلى تقييم المخاطر التي تلحق بالجمهور نتيجة للتعرض للأسبست - ويطلب نفس التغيير.
    Inmunotoxicidad Según la evaluación de riesgos realizada por la UE (UE, 2003), los estudios comunicados no demostraron que la mezcla comercial de octaBDE tuviese propiedades inmunotóxicas. UN استناداً إلى تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي (الجماعة الأوروبية، 2003 أ)، لم توضح الدراسات وجود خواص سمية مناعية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري.
    Medida reglamentaria firme que restringe rigurosamente el uso de TBT sobre la base de la evaluación del riesgo que tuvo en cuenta las condiciones locales. UN الإجراء التنظيمي النهائي الذي يقضي بفرض قيود شديدة على استخدام مركبات ثلاثي بوتيل القصدير استناداً إلى تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية.
    f) La necesidad de una evaluación de los riesgos para la seguridad y una vigilancia constantes de los experimentos en materia de investigaciones de productos de doble uso que son motivo de preocupación; UN (و) الحاجة إلى تقييم المخاطر باستمرار في مجالي السلامة والأمن والإشراف على التجارب المجراة في مجال البحوث مزدوجة الاستخدام الباعثة على القلق؛
    En este sentido, es más eficaz seleccionar algunos contenedores para una inspección detallada con base en una evaluación de los riesgos e información de inteligencia. UN وفي هذا الصدد، يمكن تحقيق فعالية أكبر باختيار حاويات لإجراء فحص دقيق بالاستناد إلى تقييم المخاطر والاستخبارات.
    Si no se realiza periódicamente una nueva evaluación del riesgo, pueden perder su eficacia las estrategias de recuperación y reanudación establecidas para las actividades esenciales sobre la base de la evaluación no actualizada del riesgo. UN وإذا لم تجر عملية تقييم المخاطر على نحو دوري فإن استراتيجيات التعافي واستئناف القدرة على العمل الموضوعة بالنسبة إلى الأنشطة الحاسمة الأهمية استناداً إلى تقييم المخاطر الذي تجاوزه الزمن يمكن أن تصبح عديمة الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد