ويكيبيديا

    "إلى تلك اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a ese Comité
        
    • a esa Comisión
        
    • a dicho Comité
        
    • al Comité de
        
    Todos los proyectos de ley relacionados con la mujer se transmiten a ese Comité para que dé asesoramiento. UN وقد أحيلت جميع مشاريع التشريعات المتصلة بالمرأة إلى تلك اللجنة لتسدي مشورتها.
    Éstas se referían al alcance físico de la investigación, a su duración, al papel del Comité de Enlace y a los recursos que había que facilitar a ese Comité. UN وتتعلق هذه الاختلافات بالمحتوى المادي للتحقيق، ومدته ودور لجنة الاتصال، والموارد التي ستتاح إلى تلك اللجنة.
    El país anfitrión presentará a ese Comité un proyecto de declaración final de la Conferencia, elaborado a partir de las disposiciones del proyecto de documento programático. UN وسيقدم البلد المضيف إلى تلك اللجنة مشروع للإعلان النهائي للمؤتمر، يتم إعداده على أساس ما يرد في مشروع وثيقة البرنامج.
    Reconocemos que la Quinta Comisión tiene competencia especial en estos asuntos y proponemos que se remita el proyecto de resolución a esa Comisión para que lo examine este otoño. UN وإننا نسلم بأن اللجنة الخامســــة تتحمـــل مسؤولية خاصة في هذه المسائل ونقترح أن نحيـــل مشروع القرار إلى تلك اللجنة للنظر فيه هذا الخريف.
    Sin embargo, puesto que el foro más adecuado para examinar la cuestión es la Comisión de Cuotas, su delegación espera que las solicitudes se remitan a esa Comisión para que la Quinta Comisión pueda contar con sus opiniones. UN وأضافت قائلة إن أهم محفل لدراسة الموضوع هو لجنة الاشتراكات وإن وفدها يأمل في إحالة الطلبين إلى تلك اللجنة حتى تستفيد اللجنة الخامسة من آرائها.
    " La Conferencia de las Partes, en su primera reunión, establecerá un órgano subsidiario, que se denominará Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, con el fin de que desempeñe las funciones asignadas a dicho Comité por el presente Convenio. UN " ينشئ مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، هيئة فرعية تسمى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، لأغراض أداء المهام التي توكلها هذه الاتفاقية إلى تلك اللجنة.
    En la actualidad, el Departamento no ejerce control alguno sobre este proceso y su papel se limita a hacer presentaciones al Comité de Contratos o a responder a las preguntas de éste en nombre de las misiones. UN فإدارة عمليات حفظ السلام لا تمارس حاليا أي رقابة في هذه العملية، ودورها يقتصر على تقديم عروض إلى تلك اللجنة أو الرد على بعض أسئلتها بالنيابة عن البعثات.
    Las delegaciones pueden considerar la aprobación de una resolución en la que le pidan que presente informes anuales a ese Comité. UN واختتمت كلمتها بقولها إن الوفود قد تود أن تنظر في اتخاذ قرار يطلب إليها أن تقدم تقارير سنوية إلى تلك اللجنة.
    Incumbe por lo tanto a ese Comité decidir si las cuestiones jurídicas que se plantean respecto de esas misiones deben remitirse a la Sexta Comisión y a sus órganos subsidiarios. UN ولذلك فإنه يعود إلى تلك اللجنة أمر البت فيما إذا كان ينبغي إحالة أي مسائل قانونية تنشأ لديها إلى اللجنة السادسة وأجهزتها الفرعية.
    En cuanto a la petición de que se señalara la información que ya se hubiera presentado al Comité contra el Terrorismo, para evitar la duplicación, la gran mayoría señaló que había presentado información pertinente a ese Comité. UN وفيما يتعلق بما طُلب إلى الدول من ذكر المعلومات التي قُدّمت إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بغية تفادي الازدواج، أشارت الغالبية العظمى من هذه الدول إلى أنها قدمت معلومات ذات صلة إلى تلك اللجنة.
    La Comisión observa también que esta cuestión incumbe al Comité de Información y, por consiguiente, invita al Secretario General a que la remita a ese Comité para su examen. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المسألة تقع ضمن اختصاص لجنة الإعلام، لذا، فهي تدعو الأمين العام إلى إحالة المسألة إلى تلك اللجنة لمواصلة النظر فيها.
    30. El documento de exposición de concepto preparado conjuntamente por la Comisión y el OIEA, junto con la carta de envío del Presidente Ejecutivo, fueron presentados por el Presidente del Comité de Sanciones a ese Comité. UN ٣٠ - وقدم رئيس لجنة الجزاءات إلى تلك اللجنة الورقة المفاهيمية التي اشتركت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها، ورسالة اﻹحالة من الرئيس التنفيذي.
    Desearía saber si las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño que figuran en sus observaciones finales (CRC/C/15/Add.172) se han puesto en práctica después de la presentación a ese Comité del informe inicial de Mozambique en 2002 (CRC/C/41/Add.11). UN ويود أن يعرف هل نُفذت توصيات لجنة حقوق الطفل الواردة في ملاحظاتها الختامية CRC/C/15/Add.172)) بعد تقديم التقرير الأولي لموزامبيق (CRC/C/41/Add.11) إلى تلك اللجنة في عام 2002.
    La Comisión observa también que esta cuestión incumbe al Comité de Información y, por consiguiente, invita al Secretario General a que la remita a ese Comité para su examen (párr. VII.28). UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المسألة تقع ضمن اختصاص لجنة الإعلام، لذا، فهي تدعو الأمين العام إلى إحالة المسألة إلى تلك اللجنة لمواصلة النظر فيها (الفقرة سابعا - 28).
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas propuestos para su examen por la Primera Comisión se asignen a esa Comisión. UN 104 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإحالة البنود المقترح أن تنظر فيها اللجنة الأولى إلى تلك اللجنة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas propuestos para su examen por la Segunda Comisión se asignen a esa Comisión. UN 106 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإحالة البنود المقترح أن تنظر فيها اللجنة الثانية إلى تلك اللجنة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas propuestos para su examen por la Quinta Comisión se asignen a esa Comisión. UN 108 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإحالة البنود المقترح أن تنظر فيها اللجنة الخامسة إلى تلك اللجنة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas propuestos para su examen por la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), teniendo en cuenta su decisión sobre el tema 84, se asignen a esa Comisión. UN 105 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإحالة البنود المقترح أن تنظر فيها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، مع الأخذ في الحسبان بمقررها بشأن البند 84، إلى تلك اللجنة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas propuestos para su examen por la Tercera Comisión, teniendo en cuenta su decisión sobre el tema 111, se asignen a esa Comisión. UN 107 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإحالة البنود المقترح أن تنظر فيها اللجنة الثالثة، مع الأخذ في الحسبان بالمقرر المتعلق بالبند 111، إلى تلك اللجنة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas propuestos para su examen por la Sexta Comisión, teniendo en cuenta sus decisiones sobre los temas 152, 153, 154 y 160, se asignen a esa Comisión. UN 109 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإحالة البنود المقترح أن تنظر فيها اللجنة السادسة، مع الأخذ في الحسبان بمقرراتها بشأن البنود 152 و 153 و 154 و 160، إلى تلك اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد