ويكيبيديا

    "إلى تنفيذ إعلان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de la Declaración
        
    • a aplicar la Declaración
        
    • efecto a la declaración de
        
    • aplicar la Declaración de
        
    • a la implementación de la Declaración
        
    • de aplicar la Declaración
        
    • para aplicar la Declaración
        
    • para que apliquen la Declaración
        
    • poner en práctica la Declaración
        
    Se refiere a la aplicación de la Declaración del Océano Índico como zona de paz. UN ويشير المشروع إلى تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم.
    Además, reafirmaron su confianza en el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre el Derecho al Desarrollo como la modalidad adecuada para la aplicación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN وأكدوا من جديد، علاوة على ذلك، ثقتهم في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية باعتباره السبيل المناسب إلى تنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    En el informe presentado por el Alto Comisionado a la Asamblea General figuran datos concretos sobre las actividades que ha emprendido con miras a aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويتضمن تقرير المفوض السامي إلى الجمعية العامة معلومات محددة عن أنشطته الرامية إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Eslovenia apoya los esfuerzos tendientes a aplicar la Declaración de las Naciones Unidas sobre los defensores de los derechos humanos. UN وأعربت عن تأييدها للجهود الرامية إلى تنفيذ إعلان اﻷمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    Informó sobre las cuatro esferas en que el PNUMA concentraría sus actividades para tratar de aplicar la Declaración de Nairobi, a saber: UN وتناول المجالات اﻷربعة التي سيركز برنامج البيئة نشاطه فيها سعيا إلى تنفيذ إعلان نيروبي، ألا وهي:
    47.8 Exhortar a la implementación de la Declaración de Manila y el Programa de Acción sobre el Diálogo Interconfesional y la Cooperación por la Paz y el Desarrollo, adoptados por la Reunión Ministerial Especial del MNOAL sobre el Diálogo Interconfesional y la Cooperación para la Paz y el Desarrollo, celebrada del 16 al 18 de marzo de 2010 en Manila, Filipinas, por iniciativa del Gobierno de las Filipinas; UN 47-8 الدعوة إلى تنفيذ إعلان مانيلا وبرنامج العمل حول الحوار بين العقائد والتعاون من أجل السلام والتنمية المعتمدين من الاجتماع الوزاري الخاص لحركة عدم الانحياز حول " الحوار بين العقائد والتعاون من أجل السلام والتنمية " ، المنعقد من 16 إلى 18 آذار/مارس 2010 في مانيلا، الفلبين، بمبادرة من حكومة الفلبين؛
    En el cuadro se señalan las referencias específicas de las resoluciones clave en que se solicita la aplicación de la Declaración sobre Descolonización. UN ويتضمن الجدول إشارات محددة إلى قرارات رئيسية تدعو إلى تنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار.
    Recomendación: El Consejo podría reiterar que la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena debe percibirse como parte integrante del seguimiento coordinado de las grandes conferencias y cumbres convocadas por las Naciones Unidas. UN بوسع المجلس أن يؤكد أنه ينبغي النظر إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا بوصفه جزءا لا يتجزأ من المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    En este sentido, el Comité considera que la cooperación de las Potencias Administradoras es esencial para la aplicación de la Declaración de 1960 y de otras resoluciones de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن تعاون الدول القائمة باﻹدارة جوهري بالنسبة إلى تنفيذ إعلان عام ٠٦٩١ والقرارات اﻷخرى الصادرة عن اﻷمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    Su política pública promueve la paz, la justicia y los derechos humanos, respalda el fortalecimiento de las Naciones Unidas y defiende la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN تقوم السياسة العامة للمنظمة على الترويج للسلام والعدالة وحقوق الإنسان، وتدعم تعزيز الأمم المتحدة وتدعو إلى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Al programar las actividades destinadas a aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, el Gobierno de Jamaica hizo hincapié en la erradicación de la pobreza. UN ٢٤ - أكدت جامايكا، في أنشطتها الرامية إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، على القضاء على الفقر.
    Así pues, la Comisión ha dado pie a la contribución activa de las organizaciones no gubernamentales en el marco de las actividades encaminadas a aplicar la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción de la Cumbre en todo el mundo. UN وبذلك، تكون اللجنة قد حركت عملية اﻹسهام النشط من جانب المنظمات غير الحكومية في الجهود العالمية الرامية إلى تنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة.
    Ante la falta de voluntad política para combatir el odio racial y religioso, el orador insta a todos los Estados a aplicar la Declaración y Programa de Acción de Durban y a promover mecanismos internacionales para luchar contra todas las formas de discriminación racial. UN وبسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة لمكافحة الكراهية العنصرية والدينية، دعا جميع الدول إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وتعزيز الآليات الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    Se solicitó información adicional sobre el modo en que las actividades destinadas a aplicar la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y los objetivos del Segundo Decenio repercutirían en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويسعى إلى الحصول على المزيد من المعلومات عن كيفية تأثير الأنشطة الرامية إلى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وأهداف العقد الثاني على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Exhortar a la implementación de la Declaración y el Programa de Acción de Manila sobre el Diálogo y la Cooperación Interconfesionales para la Paz y el Desarrollo, adoptados por la Reunión Ministerial Especial del MNOAL sobre el Diálogo y la Cooperación Interconfesionales para la Paz y el Desarrollo, celebrada del 16 al 18 de marzo de 2010 en Manila (Filipinas) por iniciativa del Gobierno de Filipinas; UN 48-9 الدعوة إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل مانيلا بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية المعتمدين في الاجتماع الوزاري الخاص لحركة عدم الانحياز بشأن " الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية " ، المنعقد من 16 إلى 18 آذار/مارس 2010 في مانيلا، الفلبين، بمبادرة من حكومة الفلبين؛
    El informe del Secretario General, Kofi Annan, del período de sesiones en curso de la Asamblea General señala a la atención de los Estados Miembros la necesidad de que intensifiquen sus esfuerzos para aplicar la Declaración del Milenio. UN ويركز التقرير الذي قدمه الأمين العام السيد كوفي عنان إلى الدورة الحالية للجمعية العامة اهتمام الدول الأعضاء علي ضرورة زيادة جهودها الرامية إلى تنفيذ إعلان الألفية.
    Marruecos hace un llamamiento a todos los interesados para que apliquen la Declaración de Rabat y organicen seminarios regionales destinados a fortalecer su aplicación. UN ويدعو المغرب جميع أصحاب المصلحة إلى تنفيذ إعلان الرباط وإلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية تعزز تنفيذ ذلك الإعلان.
    Todos esos esfuerzos tienen por objeto poner en práctica la Declaración del Milenio. UN وكل تلك الجهود تسعى إلى تنفيذ إعلان الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد