ويكيبيديا

    "إلى تنفيذ برنامج العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a aplicar el Programa de Acción
        
    • ejecutar el Programa de Acción
        
    • la aplicación del Programa de Acción
        
    • la ejecución del Programa de Acción
        
    • en práctica el Programa de Acción
        
    • la ejecución del programa de trabajo
        
    • para aplicar el Programa de Acción
        
    Además, las modalidades de asociación entre diferentes sectores de la sociedad podrían y deberían ser un componente importante de los esfuerzos dirigidos a aplicar el Programa de Acción Mundial a nivel nacional. UN وعلاوة على ذلك يمكن، بل وينبغي، أن تكون الشراكات بين القطاعات المختلفة للمجتمع أحد العناصر الهامة في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني.
    Los oradores exhortaron a todos los Estados a aplicar el Programa de Acción sobre las armas pequeñas aprobado por la Conferencia de Estados Partes. UN ودعا المتكلمون الدول كافة إلى تنفيذ برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف.
    La Unión Europea, por intermedio de sus miembros y de la Comunidad Europea, seguirá apoyando a los gobiernos en sus esfuerzos por ejecutar el Programa de Acción. La Dra. UN وأكدت أن الاتحاد اﻷوروبي سوف يعمد، عن طريق أعضائه وأعضاء الجماعة اﻷوروبية، إلى مواصلة دعم الحكومات في جهودها الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل.
    a) Velen por que en sus programas se asigne la debida prioridad a los proyectos emprendidos por los países para ejecutar el Programa de Acción Mundial; UN )أ( كفالة أن تولي برامجها اﻷولوية الملائمة للمشاريع التي تديرها البلدان والرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    Deben crear un ambiente pacífico propicio para la aplicación del Programa de Acción. UN ويتعين عليها أن تهيئ المناخ السلمي المفضي إلى تنفيذ برنامج العمل.
    Mi delegación considera que la cooperación Sur-Sur podría llevar a la aplicación del Programa de Acción. UN يعتقد وفد بلادي أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يفضي إلى تنفيذ برنامج العمل.
    La falta de cumplimiento de esos compromisos perjudicaría la ejecución del Programa de Acción. UN لذلك فإن التقصير في احترام هذه الالتزامات سيسيء إلى تنفيذ برنامج العمل.
    Kazakstán también presta apoyo a las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a poner en práctica el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN كما تؤيد كازاخستان أنشطة اﻷمم المتحدة الهادفة إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    32. La Comisión Permanente manifestó su reconocimiento por el informe del Grupo Intergubernamental de Expertos en Puertos y señaló que el Grupo había aportado una importante contribución a la ejecución del programa de trabajo aprobado. UN ٢٣- وأعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها لتقرير فريق خبراء الموانئ الحكومي الدولي، كما أعربت عن اعتقادها بأن الفريق قدم مساهمة هامة إلى تنفيذ برنامج العمل المعتمد.
    Emprender iniciativas, a más tardar en 2004, encaminadas a aplicar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra a fin de reducir, prevenir y controlar los desechos y la contaminación, y sus efectos sobre la salud. UN الاضطلاع بمبادرات بحلول عام 2004 تهدف إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية بهدف خفض ومنع ومكافحة النفايات والتلوث وتأثيراتها ذات الصلة بالصحة.
    Los Estados también señalaron que la cooperación abarca todas las formas de acción conjunta o coordinada entre dos o más Estados, incluido el intercambio de información y experiencias, con miras a apoyar los esfuerzos dirigidos a aplicar el Programa de Acción. UN ولاحظت الدول أيضا أن التعاون يشمل جميع أشكال العمل المشترك أو المنسق بين دولتين أو أكثر، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات، دعماً للجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل.
    Exhortamos a los Estados a aplicar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y a cumplir los compromisos enunciados en la Declaración de Beijing sobre la aplicación ulterior de ese Programa. UN وندعو الدول إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وإلى الوفاء بالتزاماتها التي يجسدها إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ ذلك البرنامج.
    6. Insta a las instituciones financieras internacionales, incluidos el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y los bancos regionales de desarrollo, a que asignen un alto grado de prioridad a los proyectos encaminados a aplicar el Programa de Acción Mundial; UN 6 - يحث المؤسسات المالية الدولية بما في ذلك البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية الإقليمية على إيلاء أولوية عالية للمشاريع الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    10. Insta a las instituciones financieras internacionales, incluidos el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y los bancos regionales de desarrollo, a que asignen un alto grado de prioridad a los proyectos encaminados a aplicar el Programa de Acción Mundial; UN 10 - يحث المؤسسات المالية الدولية ، بما فيها البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، على إيلاء أولوية عالية للمشاريع الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    a) Velen por que en sus programas se asigne la debida prioridad a los proyectos emprendidos por los países para ejecutar el Programa de Acción Mundial; UN )أ( كفالة أن تولي برامجها اﻷولوية الملائمة للمشاريع التي تديرها البلدان والرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    a) Velen por que en sus programas se dé la debida prioridad a los proyectos emprendidos por los países para ejecutar el Programa de Acción Mundial; UN )أ( كفالة أن تولي برامجها اﻷولوية الملائمة للمشاريع التي تديرها البلدان والرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    Hemos presentado dos informes nacionales amplios que describen minuciosamente nuestro marco político nacional y las medidas adoptadas para la aplicación del Programa de Acción. UN ولقد قدمنا تقريرين وطنيين شاملين يحددان بالتفصيل إطار سياستنا الوطنية وإجراءاتنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل هذا.
    Al Grupo de los 77 y China le preocupa que los recursos destinados a la aplicación del Programa de Acción hayan sido sistemáticamente inferiores a lo que se había estipulado. UN وتلاحظ مجموعة الـ 77 والصين بقلق أن الموارد الموجهة إلى تنفيذ برنامج العمل تقل عن المستهدف باستمرار.
    Se hizo referencia, entre otras cosas, a la ejecución del Programa de Acción comunitario para combatir la discriminación. UN وأشير في جملة أمور إلى تنفيذ برنامج العمل المجتمعي لمكافحة التمييز.
    Desde la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en El Cairo, en 1994, la Deutsche Stiftung Weltbevoelkerung (DSW) (Fundación Alemana para la Población Mundial) se fijó el objetivo de ayudar a la ejecución del Programa de Acción convenido por la comunidad internacional. UN منذ انعقاد المؤتمر العالمي للسكان في القاهرة في عام 1994 والمؤسسة الألمانية لسكان العالم تهدف إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اتفق عليه المجتمع الدولي.
    Tomamos nota del informe del Secretario General y esperamos con interés que se revitalicen los esfuerzos para aplicar el Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. UN ونحيط علما بتقرير اﻷمين العام ونتطلع قُدما إلى بذل جهود معززة ترمي إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد