También decidió pasar revista a las medidas parlamentarias encaminadas a aplicar los resultados de la Cumbre. | UN | وقرر أيضا إجراء استعراض للاجراءات البرلمانية الرامية إلى تنفيذ نتائج القمة. |
G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas | UN | زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات |
G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas | UN | زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات |
El Grupo de los 77 y China esperaban con interés poder llevar a efecto los resultados de los tres componentes. | UN | وتتطلع مجموعة ال77 والصين إلى تنفيذ نتائج الأركان الثلاثة. |
Los participantes expusieron y evaluaron sus respectivos esfuerzos en pro de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وقدم المشاركون إفادات بشأن جهودهم الرامية إلى تنفيذ نتائج القمة وأوردوا تقييما لها. |
Para terminar, encomia la labor desempeñada por el PNUFID con miras a la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأخيرا، فإن حكومته تثني على جهود برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الرامية إلى تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
c) Evaluar las necesidades y formular programas y proyectos dirigidos a poner en práctica los resultados del examen periódico universal; | UN | (ج) إجراء تقييمات للاحتياجات، وصياغة البرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل؛ |
7. Pide a los Estados miembros que presenten puntualmente, y a más tardar el 30 de junio de 2002, sus respuestas al segundo cuestionario para los informes bienales, a fin de que la serie de sesiones a nivel ministerial cuente con la información más reciente sobre los esfuerzos nacionales, para aplicar las recomendaciones emanadas del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General; | UN | 7- تطلب الى الدول الأعضاء أن تقدم، على نحو موقوت وفي موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2002، ردودها على الاستبيان الثاني الخاص بتقديم التقارير الإثناسنوية، بغية تزويد الجزء الوزاري بأحدث المعلومات عن الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة؛ |
G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas | UN | زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة واستعراضات |
G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas | UN | زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات |
I. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas | UN | طاء - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات |
I. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas | UN | طاء - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات |
Hay organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que siguen realizando actividades individuales y conjuntas destinadas a aplicar los resultados de la Cumbre. | UN | ٢٣ - تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منفردة ومجتمعة، الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
3. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas | UN | 3 - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة |
G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, | UN | زاي- التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة |
G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, | UN | زاي- التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة |
El Grupo de los 77 y China esperaban con interés poder llevar a efecto los resultados de los tres componentes. | UN | وتتطلع مجموعة ال77 والصين إلى تنفيذ نتائج الأركان الثلاثة. |
El Grupo de los 77 y China esperaban con interés poder llevar a efecto los resultados de los tres componentes. | UN | وتتطلع مجموعة ال77 والصين إلى تنفيذ نتائج الأركان الثلاثة. |
Las consecuencias financieras estimadas sobre la base de la aplicación de los resultados de los estudios a partir del 1 de abril de 2011 ascendían a aproximadamente 7,5 millones de dólares anuales. | UN | 108 - وتبلغ الآثار المالية المقدرة استنادا إلى تنفيذ نتائج الدراسات الاستقصائية اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2011 ما مجموعه 7.5 ملايين دولار سنويا تقريبا. |
Las consecuencias financieras estimadas sobre la base de la aplicación de los resultados de los estudios con efecto a partir del 1 de abril de 2011 ascendían en total a aproximadamente 7,5 millones de dólares anuales. | UN | 17 - وتبلغ الآثار المالية المقدرة استنادا إلى تنفيذ نتائج الدراسات الاستقصائية اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2011 ما مجموعه 7.5 دولار سنويا تقريبا. |
Por lo que respecta a la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), observa que es importante que el proceso preparatorio del examen quinquenal de Hábitat II sea abierto y transparente. | UN | ٣٢ - وانتقلت إلى تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، فلاحظت أنه من اﻷهمية في العملية التحضيرية لاستعراض الموئل الثاني والذي يجري كل خمس سنوات بأن يكون مفتوح العضوية وأن يتسم بالشفافية. |
d) Financiar en forma conjunta programas y proyectos dirigidos a poner en práctica los resultados del examen periódico universal; | UN | (د) التمويل المشترك للبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل؛ |
En su resolución 45/7, la Comisión pidió a los Estados miembros que presentaran sus respuestas al segundo cuestionario para los informes bienales a fin de que la serie de sesiones a nivel ministerial contara con la información más reciente sobre los esfuerzos nacionales para aplicar las recomendaciones emanadas del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وطلبت اللجنة في قرارها 45/7 إلى الدول الأعضاء أن تقدم ردودها على الاستبيان الثاني الخاص بتقديم التقارير الاثناسنوية، بغية تزويد الجزء الوزاري بأحدث المعلومات عن الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Aprobó la resolución 1998/44, en la que proporcionaba orientación al sistema de las Naciones Unidas para integrar mejor sus iniciativas a fin de aplicar los resultados de las grandes conferencias, y realizó un examen de las comisiones orgánicas, que incluía obligaciones específicas en materia de seguimiento de las grandes conferencias y cumbres. | UN | واتخذ القرار 1998/44 الذي قدم فيه لمنظومة الأمم المتحدة التوجيه اللازم لتحسين تكامل جهودها الرامية إلى تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية وأجرى استعراضا للجان الفنية التي تضطلع بمسؤوليات معينة في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية. |