ويكيبيديا

    "إلى توفالو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a Tuvalu
        
    • en Tuvalu
        
    • de Tuvalu
        
    En 1992 Nueva Zelandia proporcionó mas de 600.000 dólares con un fin semejante a Tuvalu, las Islas Cook, Kiribati y Fiji. UN وفي عام ١٩٩٢، قدمت نيوزيلندا ما يربو على ٠٠٠ ٦٠٠ دولار ﻷغراض مماثلة إلى توفالو وجزر كوك وكيريباتي وفيجي.
    En 1992 Nueva Zelandia proporcionó mas de 600.000 dólares con un fin semejante a Tuvalu, las Islas Cook, Kiribati y Fiji. UN وفي عام ١٩٩٢، قدمت نيوزيلندا ما يربو على ٠٠٠ ٦٠٠ دولار ﻷغراض مماثلة إلى توفالو وجزر كوك وكيريباتي وفيجي.
    El transporte por aire o mar a Tuvalu se hace a través de Fiji. UN فالنقل الجوي أو البحري إلى توفالو يمر من فيجي.
    La proximidad geográfica de Fiji significa que, cuando surge la necesidad, los estudiantes asisten a los cursos en Suva antes de regresar a Tuvalu. UN ويعني القرب الجغرافي من فيجي أن الطلاب سيتدربون، عندما تنشأ حاجة، في سوفا قبل أن يعودوا إلى توفالو.
    Además, los grupos, las organizaciones o las personas pueden ser acusados de un delito de blanqueo de capitales si participan, directa o indirectamente, en una transacción de dinero u otro tipo de bienes que sepan, o debieran racionalmente saber, que proceden de actos delictivos; o si reciben, poseen u ocultan o disponen de dicho dinero o bienes en Tuvalu, o los introducen en el país. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون الجماعات أو المنظمات والأفراد مسؤولين عن جريمة غسل الأموال إن شاركوا، بشكل مباشر أو غير مباشر، في معاملة تنطوي على نقود أو ممتلكات أخرى يعلمون، أو من المعقول أن يعلموا، أنها عائدات جريمة؛ أو إن تلقوا هذه النقود أو حازوها أو أخفوها أو تصرفوا فيها أو أتوا بها إلى توفالو.
    El Gobierno de Tuvalu considera que hay poco riesgo de que entren en el país terroristas o personas asociadas por los siguientes motivos, entre otros: UN تعتبر حكومة توفالو أن الخطر ضئيل لدخول إرهابيين أو من يرتبط بهم من الأشخاص إلى توفالو. وتشمل أسباب ذلك ما يلي:
    Exhortó nuevamente a Tuvalu a que redactara y promulgara legislación para proteger a mujeres y niños de la violencia, en particular la violencia doméstica. UN وأكدت المنظمة من جديد دعوتها إلى توفالو لإعداد وسن قوانين تحمي النساء والأطفال من العنف، وبخاصة العنف الأسري.
    La misión a Tuvalu también contó con la colaboración de jefes de misión de Estados no partes y asociados en la universalización en Suva, Fiji. UN وشارك أيضاً في البعثة إلى توفالو رؤساء بعثات الدول غير الأطراف والشركاء في عملية تحقيق عالمية الاتفاقية في سوفا، فيجي.
    La misión a Tuvalu también contó con la colaboración de jefes de misión de Estados no partes y asociados para la universalización en Suva (Fiji). UN وشارك أيضاً في البعثة إلى توفالو رؤساء بعثات الدول غير الأطراف والشركاء في عملية تحقيق عالمية الاتفاقية في سوفا، فيجي.
    Se ha solicitado a Tuvalu que presente su respuesta antes del 19 de diciembre de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى توفالو أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Ley impone a todos los operadores de aeronaves o buques que llegan a Tuvalu la obligación de presentar al Servicio de Inmigración antes del desembarque listas de todos los pasajeros y las tripulaciones. UN ويلزم القانون المذكور جميع مشغلي الطائرات أو السفن القادمة إلى توفالو بتقديم قوائم بأسماء جميع الركاب وأفراد الطاقم إلى دائرة الهجرة قبل مغادرة الطائرة أو السفينة.
    4. Por conducto de la troika se remitió a Tuvalu una lista de preguntas preparada de antemano por Alemania, Dinamarca, Letonia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y Suecia. UN وأحيلت إلى توفالو عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من ألمانيــا، والجمهورية التشيكية، والدانمرك، والسويد، ولاتفيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    Este se refiere a los logros conseguidos en cuanto al fortalecimiento y la protección de los derechos humanos y a la aplicación de las recomendaciones hechas a Tuvalu en el marco del primer informe que presentó al Consejo de Derechos Humanos en 2008. UN ويتناول هذا التقرير ما تحقق في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات المقدمة إلى توفالو بشأن تقريرها الأول الذي قدمته إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    Misión a Tuvalu (17 a 19 de julio de 2012)* UN البعثة التي قامت بها إلى توفالو (17-19 تموز/يوليه 2012)*
    En virtud de la Ley sobre la inmigración, el Ministro de Inmigración tiene amplias facultades para denegar la entrada a Tuvalu, o expulsar de su territorio, a personas clasificadas como " inmigrantes prohibidos " . UN وبموجب قانون الهجرة، يملك وزير الهجرة سلطة تقديرية واسعة لمنع دخول أشخاص إلى توفالو أو إبعادهم منها، لكونهم مصنفين باعتبار أنهم " يحظر عليهم الهجرة " .
    El Cristianismo llegó a Tuvalu en 1861, cuando un converso cristiano de la Sociedad Misionera de Londres (SML), basada en las Islas Cook, se desvió accidentalmente de su rumbo y llegó a la isla Nukulaelae en una canoa. UN وقد وصلت المسيحية إلى توفالو في عام 1861، عندما جرف التيار عرضياً إلى جزيرة نوكولالا شخصاً تحول إلى المسيحية، يتبع جمعية لندن التبشيرية المقيمة في جزيرة كوك، كان في قارب صغير " كانو " .
    Durante su misión a Tuvalu, la Relatora Especial observó un cambio de percepción entre la población, que aceptó soluciones ecosanitarias anteriormente rechazadas gracias a un nuevo planteamiento participativo que incluía la educación, la sensibilización para poner fin a ideas falsas y el rediseño de los inodoros (A/HRC/24/44/Add.2, párr. 30). UN وشهدت المقررة الخاصة خلال زيارتها إلى توفالو تغيُّراً في نظرة الجمهور العام إلى الحلول الإيكولوجية للصرف الصحي التي رُفضت في السابق، وهو تغيُر يُعزى إلى اتباع نهج تشاركي جديد يشمل التعليم، والتوعية بضرورة التصدي للتصورات الخاطئة، وإعادة تصميم المراحيض (A/HRC/24/44/Add.2، الفقرة 30).
    " nadie debe participar en la trata de una persona o estar involucrado en la organización de dicha trata, a sabiendas de que la entrada de dicha persona a Tuvalu o a cualquier otro Estado es o ha sido arreglada por medios específicos. " UN " لا يجوز لأي شخص الضلوع في الاتجار بشخص أو المشاركة في ترتيب عملية الاتجار بأي شخص، وهو على علم بأن دخول هذا الشخص إلى توفالو أو إلى أية دولة أخرى يجري ترتيبه أو جرى ترتيبه بوسائل محددة " .
    " nadie debe participar intencionalmente en la trata de un niño o participar en la organización de dicha trata, independientemente de si la entrada del niño a Tuvalu o a cualquier Estado es o ha sido arreglada por medios específicos. " UN " لا يجوز لأي شخص الضلوع في الاتجار بأي طفل أو المشاركة في ترتيب عملية الاتجار بأي طفل، بغض النظر عن كون دخول الطفل إلى توفالو أو إلى أية دولة أخرى يجري ترتيبه أو جرى ترتيبه بوسائل محددة " .
    12. La religión desempeña un papel importante en la vida de los tuvaluanos y desde la llegada del cristianismo se produjeron cambios culturales. El cristianismo llegó a Tuvalu en 1861, cuando un converso cristiano de la Sociedad Misionera de Londres (SML), basada en las Islas Cook, se desvió accidentalmente de su rumbo y llegó a la isla Nukulaelae en una canoa. UN 12- يلعب الدين دوراً هاماً في حياة سكان توفالو، وقد طرأت تغيرات ثقافية منذ وصول المسيحية التي جاءت إلى توفالو لأول مرة عام 1861 عندما جنح عن طريق الخطأ إلى جزيرة نيوكولايلاي زورق أحد معتنقي المسيحية من جمعية لندن للمبشرين من جزر كوك.
    La importación y la utilización de fertilizantes o plaguicidas agrícolas en Tuvalu están reguladas por la Ley de plaguicidas y supervisadas por el Comité de Plaguicidas. UN وينظم قانون " مبيدات الآفات " عملية استيراد الأسمدة الزراعية أو مبيدات الآفات إلى توفالو واستخدامها، وتشرف عليها لجنة مبيدات الآفات.
    Los funcionarios de inmigración y aduanas trabajan en la frontera para detectar cualquier actividad sospechosa de personas que entren o salgan de Tuvalu. UN ويعمل أفراد الهجرة والجمارك في مناطق الحدود للكشف عن أية أنشطة مشبوهة يمارسها الأشخاص الذين يدخلون إلى توفالو أو يغادرونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد