La ampliación temporal de los períodos de sesiones a tres semanas no puede eliminar la acumulación. | UN | ولا يمكن توقع أن يسهم التمديد المؤقت للدورات إلى ثلاثة أسابيع في القضاء على تراكم اﻷعمال. |
Se informó a la Comisión de que la rehabilitación de las instalaciones requeriría de dos a tres semanas y que los cálculos se habían hecho sobre la base de la desmovilización de 60.000 combatientes. | UN | وأبلِغت اللجنة بأن إعادة تأهيل المرافق تحتاج من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع وأنه أجريت حسابات على أساس تسريح ٠٠٠ ٠٦ مقاتل. |
La elaboración de las estimaciones debe tomar de dos a tres semanas. | UN | ويستغرق تجهيز هذه التقديرات من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع. |
Al otro lado de la frontera le esperaba la UNITA, que le escoltaba hasta las zonas mineras, donde se quedaba durante dos o tres semanas cada vez. | UN | وكان عليه أن يلتقي على الجانب الآخر من الحدود بيونيتا، ويتم اصطحابه إلى مناطق التعدين، حيث يبقى فيها من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع كل مرة. |
En su informe, el Comité solicitaba que el período de sesiones de primavera se ampliase a tres semanas de forma permanente. | UN | وتطلب اللجنة في تقريرها إطالة فترة انعقاد دورتها الربيعية إلى ثلاثة أسابيع بصفة منتظمة. |
:: Reducción del tiempo que se tarda en contratar nuevo personal internacional de cuatro meses a un mes, y al personal nacional de dos meses a tres semanas | UN | :: خفض الوقــت الــلازم للتعيين مــن أجل استبدال الموظفين الدوليين من 4 أشهر إلى شهر واحد ومــن شهرين إلى ثلاثة أسابيع بالنسبة للموظفين المحليين |
Con arreglo a la enmienda núm. 37 de la Ley del empleo femenino, este período adicional se ha ampliado de dos semanas a tres semanas. | UN | وتم بموجب التعديل رقم 37 لقانون عمالة المرأة، تمديد هذه الفترة الإضافية من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع. |
Las pautas de viaje del Asesor Especial incluyen viajes al Yemen casi todos los meses, de una duración de dos a tres semanas. | UN | وتشمل أنماط سفر المستشار الخاص السفر إلى اليمن، كل شهر تقريباً، لمدة أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع في المرة الواحدة. |
El equipo de investigadores realizará tres misiones, permaneciendo de dos a tres semanas en el país en cada una ellas; | UN | وسيمكث فريق المحققين في البلد لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع في كل مرة؛ |
Pasan de dos a tres semanas de entrenamiento riguroso basado en un plan de estudios. | TED | هن يمرون بأسبوعين إلى ثلاثة أسابيع من التدريب و التعليم المنهجي الصارم. |
Podemos estimar es que el cuerpo ha estado en el agua de dos a tres semanas. | Open Subtitles | يمكننا تقدير أن الجثة كانت في الماء حوالي أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع |
c) Que el comité se reúna en períodos ordinarios de sesiones de dos a tres semanas de duración cada dos años; | UN | )ج( أن تجتمع اللجنة في دورة عادية تستغرق فترة تمتد من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع وتعقد كل سنتين؛ |
Tal vez se requiera de una a tres semanas para el examen de los inventarios y la preparación del informe o el examen de las respuestas de las Partes en el anexo I. | UN | وقد يلزم أسبوع إلى ثلاثة أسابيع من وقت الخبير لاستعراض قوائم الجرد وإعداد التقرير والنظر في الردود الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Sin embargo, se informó también a la Comisión Consultiva que, incluso cuando las recomendaciones eran aceptadas sin cambios, podía llevar de dos a tres semanas comunicar la decisión a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para su aplicación. | UN | بيد أن اللجنة أُبلغت كذلك أنه حتى عند الموافقة على التوصيات دون تغيير فإن إعادة القرار إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتنفيذه قد تستغرق ما بين أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع. |
19. De acuerdo con la solicitud de la Comisión, la duración del período de sesiones de la Subcomisión se ha reducido a tres semanas. | UN | 19- ونزولاً عند طلب لجنة حقوق الإنسان، قُصرت مدة دورة اللجنة الفرعية إلى ثلاثة أسابيع. |
Por consiguiente, el rendimiento en cuanto a adopción de decisiones de la Subcomisión no ha sufrido cambio significativo a raíz de la reducción oficial de período de sesiones de cuatro a tres semanas, aunque se ha reducido considerablemente el tiempo de que se dispone para deliberar. | UN | وهذا يعني أن تقليص مدة الدورة من أربعة أسابيع إلى ثلاثة أسابيع لم يحدث تغييراً ذا شأن في نتائج عمل اللجنة الفرعية على صعيد اتخاذ القرارات، لكن الوقت المتاح للمداولات قد تقلص إلى حد كبير. |
" El plazo habitual es de dos a tres semanas (las notificaciones se agrupan y expiden cada quince días). | UN | " إن الفترة الاعتيادية هي أسبوعان إلى ثلاثة أسابيع (إذ تجمع الإشعارات وترسل كل أسبوعين تقريبا). |
La Comisión se reúne una vez por año por un período de dos o tres semanas (decisión 1993/207 del Consejo). | UN | وهي تجتمع سنويا لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع )مقرر المجلس ١٩٩٣/٢٠٧(. |
Se celebraron cursos breves de capacitación, de dos o tres semanas de duración, en la sede de la OMC en Ginebra y en el Instituto Conjunto de Viena (Austria). | UN | 116 - وتنظيم دورات تدريبية قصيرة (أسبوعان إلى ثلاثة أسابيع) في جنيف، في مقر المنظمة وفي معهد فيينا المشترك (النمسا). |
La duración de los cursos varía entre una y tres semanas. | UN | وتمتد فترة الدورات التدريبية من أسبوع واحد إلى ثلاثة أسابيع. |
Se han adoptado disposiciones para que el período de sesiones tenga una duración máxima de tres semanas y se celebre del 10 al 28 de junio de 2002. | UN | وقد تم اتخاذ الترتيبات للدورة المزمع عقدها لفترة قد تصل إلى ثلاثة أسابيع من 10 إلى 28 حزيران/يونيه 2002. |
Los pacientes también pueden encomendarse a una institución psiquiátrica para someterlos a observación hasta tres semanas. | UN | ويمكن أيضاً إيداع المرضى مستشفى للأمراض العقلية لملاحظتهم مدة تصل إلى ثلاثة أسابيع. |