ويكيبيديا

    "إلى ثلاثة أعوام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a tres años
        
    • o tres años
        
    • de tres años de
        
    • hasta tres años
        
    Se ha observado que si una madre asiste a la escuela de uno a tres años, la tasa de mortalidad infantil puede disminuir hasta en un 15%. UN وقد اتضح أن بقاء الأم في المدرسة لفترة عام إلى ثلاثة أعوام يمكن أن يقلل من معدل وفيات الأطفال بنسبة 15 في المائة.
    La detención va desde un día por lo menos hasta tres meses como máximo, la prisión de tres días a tres años en principio y la reclusión de 1 a 20 años. Sin embargo, en algunos casos se puede condenar a prisión perpetua. UN فتكون مدة الاحتجاز من يوم كحد أدنى وثلاثة أيام كحد أقصى، وتكون مدة الحبس من ثلاثة أيام إلى ثلاثة أعوام مبدئيا ومدة السجن من عام إلى عشرين عاماً، ولكن يجوز في بعض الحالات الحكم بالسجن المؤبد.
    Actualmente se debate en el parlamento portugués una enmienda a ese artículo, con miras a aumentar la pena máxima a tres años de prisión. UN وتجري حاليا في البرلمان البرتغالي مناقشة تعديل لهذه المادة بهدف رفع الحد الأقصى لفترة السجن إلى ثلاثة أعوام.
    Cada dos o tres años se producen sequías; el nivel de las aguas de los principales ríos ha disminuido en una proporción que oscila entre el 20% y el 30%. UN ويحدث الجفاف كل عامين إلى ثلاثة أعوام. وانخفضت مستويات مياه اﻷنهار الكبيرة بنسبة ٢٠ إلى ٣٠ في المائة.
    Un examen estructural y administrativo completo iniciado a mediados de 2006 sentará las bases para un esfuerzo de dos o tres años que hará realidad estas ambiciones. UN وشُرع في استعراض هيكلي وإداري شامل في منتصف عام 2006، وسيرسي هذا الاستعراض أسس العمل الذي سيستغرق من عامين إلى ثلاثة أعوام لتحويل هذه الطموحات إلى واقع.
    La no observancia de esas disposiciones está sancionada por el artículo L.517-3 del Código monetario y financiero, que estipula penas de tres años de prisión y multas de 375.000 euros. UN وعدم احترام هذه الأحكام معاقب عليه بالمادة لام-571-3 من القانون النقدي والمالي والتي تنص على عقوبات تصل إلى ثلاثة أعوام سجن وغرامة تبلغ 000 375 يورو.
    En él se propone aumentar de un año y medio a tres años la licencia sin goce de sueldo para el cuidado de niños. UN ويقترح المشروع زيادة إجازة العناية بالطفل غير المدفوعة الأجر من عام ونصف العام إلى ثلاثة أعوام.
    · La suma de 15.000 millones de dólares derivados del Fondo de Ayuda para el Comercio en dos a tres años. UN :: 13 مليار دولار من صندوق مساعدة التجارة في ظرف عامين إلى ثلاثة أعوام.
    En todos los casos, la duración de la detención fue superior a tres años y en la mayoría de ellos superior a cuatro, sin ninguna perspectiva previsible de puesta en libertad. UN ففي كل حالة من الحالات، كان التجاوز في مدة الاحتجاز يصل إلى ثلاثة أعوام وفي معظم الحالات يزيد على أربعة أعوام، دون توقع أي احتمال للإفراج.
    La duración máxima de un año y medio de la esta licencia se ha incrementado a tres años. UN وقد مُددت الفترة القصوى للإجازة الوالدية من عام ونصف إلى ثلاثة أعوام.
    Si se demuestra que lo sabía la pena es de uno a tres años de cárcel. Open Subtitles إن ثبتت معرفتكَ فبوسع المحكمة الحكم بالسجن من عام إلى ثلاثة أعوام.
    El Grupo independiente de asesoramiento sobre la financiación de las Naciones Unidas también se ha mostrado partidario de reducir el período estadístico básico a tres años. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة اقترح من جهة أخرى تقليص فترة اﻷساس اﻹحصائية إلى ثلاثة أعوام.
    El sistema de formación escolar organiza cursos de uno a tres años de duración para las mujeres y los hombres que han concluido el ciclo completo de enseñanza secundaria. UN ويقدم النظام القائم على المدرسة برامج دراسية تستمر من عام إلى ثلاثة أعوام بالنسبة للمرأة والرجل الذي أكمل دراسة ثانوية كاملة.
    - penas de uno a tres años de cárcel y una multa de 10.000 a 50.000 francos por el arrendamiento o alquiler de un inmueble con fines de prostitución. UN - السجن من عام إلى ثلاثة أعوام وغرامة تتراوح بين عشرة آلاف وخمسين ألف فرنك في حالة استئجار أو تأجير مسكن بغرض الدعارة.
    Se prevé que la División de Adquisiciones comprará este programa informático en mayo o junio de 2010; su aplicación, a partir de julio de 2010, podrá llevar de dos a tres años. UN ومن المنتظر أن تقوم شعبة المشتريات بشراء مرفق البرمجيات هذا في أيار/مايو أو حزيران/يونيه 2010 وقد يستغرق تنفيذه من عامين إلى ثلاثة أعوام بدءا من تموز/يوليه 2010.
    160. A partir de 1972, la Oficina del Gabinete ha llevado a cabo un `sondeo de la opinión pública sobre la igualdad de género ' cada dos o tres años. UN 160 - تجري رئاسة الوزراء منذ عام 1972 " استطلاعات للرأي العام بشأن المساواة بين الجنسين " مرة كل عامين إلى ثلاثة أعوام.
    La Dirección Ejecutiva someterá próximamente a la consideración del Comité una lista de los Estados que tiene previsto visitar en los próximos dos o tres años. UN وستقدم قريبا قائمة الدول التي تقترح المديرية التنفيذية زيارتها أثناء الفترة القادمة التي تتراوح من عامين إلى ثلاثة أعوام إلى اللجنة لكي تنظر فيها.
    182. A partir de 1972, la Oficina del Gabinete ha realizado " sondeos de la opinión pública sobre la igualdad de género " cada dos o tres años. UN 182 - منذ عام 1972، يجري مكتب مجلس الوزراء " استطلاعات للرأي العام بشأن المساواة بين الجنسين " مرة كل عامين إلى ثلاثة أعوام.
    Este agredió a la autora en seis ocasiones cuando trataba de ver a su hijo, y la última vez que lo vio, unos dos o tres años antes de irse de China, la amenazó con volverle a pegar. UN وتعرضت صاحبة البلاغ للضرب في ست مناسبات عندما سعت إلى رؤية ابنها، وفي آخر مرة رأت فيها الأب حذّرها من أنها ستتعرض للضرب ثانيةً إن سعت لرؤيته وقد حدث ذلك قبل حوالي عامين إلى ثلاثة أعوام من مغادرتها الصين.
    Para empezar, entre los cambios en la oferta monetaria y las variaciones de precios hay una demora larga, variable e impredecible. Por ello, apuntar a ciertas metas de IPC en los próximos dos o tres años no garantiza que el valor del dinero se mantenga estable a largo plazo. News-Commentary فبادئ ذي بدء، الفارق الزمني بين التغيرات في المعروض من النقود وتحركات الأسعار طويل ومتغير ولا يمكن التنبؤ به. وعلى هذا فإن استهداف أسعار المستهلك على مدى عامين إلى ثلاثة أعوام لن يضمن بقاء قيمة النقود مستقرة في الأمد البعيد.
    :: El artículo 257 del Código Penal dispone la prisión por un máximo de tres años de toda persona que viole los reglamentos relativos al almacenamiento, la utilización o el transporte de fuentes de radiaciones ionizantes o de materiales radiactivos o nucleares y que haya provocado con ellas graves consecuencias. UN :: تنص المادة 257 من القانون الجنائي على عقوبة السجن لفترة قصوى تصل إلى ثلاثة أعوام لكل شخص ينتهك القواعد التي تنظم خزن المصادر المشعة المؤينة أو المواد المشعة أو النووية أو استخدامها أو نقلها وبالتالي التسبب بعواقب خطيرة.
    La Comisión observó con preocupación que las cuentas por cobrar seguían pendientes en algunos casos durante períodos de hasta tres años. UN ويساور اللجنة القلق إزاء بقاء حسابات القبض غير مسددة في بعض الحالات لفترة قد تصل إلى ثلاثة أعوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد