ويكيبيديا

    "إلى جمعية الألفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Asamblea del Milenio
        
    • ante la Asamblea del Milenio
        
    Como dijo el Secretario General en su informe a la Asamblea del Milenio: UN وكما قال الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية
    Por ello Rumania acoge con beneplácito el conjunto de prioridades y recomendaciones que formuló el Secretario General en su informe a la Asamblea del Milenio. UN ولهذا ترحب رومانيا بمجموعة الأولويات والتوصيات التي أوردها الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية.
    Como el Secretario General señaló en el informe que presentara a la Asamblea del Milenio: UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية:
    Nos alienta que el Secretario General, en su informe a la Asamblea del Milenio, haya subrayado " los intereses de los pueblos " como uno de los temas principales del programa que debe abordar la comunidad internacional. UN ومما يشجعنا أن الأمين العام قد سلط الضوء في تقريره إلى جمعية الألفية على " شواغل الناس " بوصفها من أولى البنود التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتناولها في جدول أعماله.
    De conformidad con la resolución 54/125 de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1999, la Declaración se presentará ante la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas para que ésta la examine y adopte las medidas pertinentes. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 54/125، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، سيُقدم الإعلان إلى جمعية الألفية للنظر فيه واتخاذ قرار بشأنه.
    Es una iniciativa en la que el PNUMA representa un papel fundamental, que también destacó el informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio. UN وهو مبادرة، يؤدي فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً رئيسياً، وتم إبرازه أيضاً في تقرير الأمين العام إلى جمعية الألفية .
    De conformidad con la práctica habitual, los informes de los dos acontecimientos se publicarían como documentos de la División de los Derechos de los Palestinos y se resumirían en los informes que habían de presentarse a la Asamblea del Milenio. UN 13 - وتمشيا مع الممارسة المعمول بها سينشر التقريران المتعلقان بهاتين المناسبتين كوثيقة من وثائق شعبة الحقوق الفلسطينية وسيلخصان في التقارير التي ستقدم إلى جمعية الألفية.
    En el informe que presenté a la Asamblea del Milenio, destaqué la urgencia de buscar trabajo digno a más de 70 millones de mujeres y hombres jóvenes que buscaban empleo activamente, pero no lo lograban, así como para el número mucho mayor de personas subempleadas en la economía no estructurada. UN وفي تقريري إلى جمعية الألفية أبرزتُ الحاجة الملحة إلى إيجاد فرص عمل لائقة لما يزيد على 70 مليون من الشباب من إناث وذكور ممن يجهدون دون أن ينجحوا في الحصول على عمل، بالإضافة إلى الكثيرين ممن يعملون بصورة منقوصة في مجال الاقتصاد غير المنظم.
    Como subrayó el Secretario General en su informe a la Asamblea del Milenio titulado " Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " , la inmensa mayoría de los problemas ambientales que afronta la comunidad internacional requiere soluciones urgentes y cooperación internacional a una escala necesaria para que el desarrollo sostenible llegue a ser una realidad. UN 56 - وكما أكد الأمين العام في تقريره الموجه إلى جمعية الألفية المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " ، فإن ضخامة التحديات البيئية التي تواجه المجتمع الدولي تستدعي اتخاذ الحلول العاجلة والتعاون الدولي على النطاق المطلوب لجعل التنمية المستدامة واقعا حقيقيا.
    j) El informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas, en particular la sección IV.E, titulada `Selectividad de las sanciones ' , UN " (ي) تقرير الأمين العام المقدم إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة، وخاصة الجزء الرابع، هاء، المعنون `توجيه الجزاءات ' ،
    j) El informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas, en particular la sección IV.E, titulada " Selectividad de las sanciones " , UN (ي) تقرير الأمين العام المقدم إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة()، وخاصة الجزء الرابع، هاء، المعنون " توجيه الجزاءات " ،
    Como señaló el Secretario General en su informe a la Asamblea del Milenio (A/54/2000), las armas pequeñas " bien podrían describirse como `armas de destrucción en masa ' " . UN وكما لاحظ الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية (A/54/2000)، فإنه يمكن بحق في الواقع وصف الأٍسلحة الصغيرة بأنها أسلحة دمار شامل.
    Este fue un mensaje central que el Secretario General de las Naciones Unidas transmitió en su informe seminal a la Asamblea del Milenio: " Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " . UN وكانت هذه رسالة جوهرية نقلها الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المهم إلى جمعية الألفية المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " .
    En su informe de marzo de 2000 a la Asamblea del Milenio, el Secretario General propuso que se convocara una conferencia internacional importante que ayudara a determinar formas adecuadas de eliminar el peligro nuclear y a centrar la atención sobre el riesgo que plantea el estado de alerta instantánea de miles de armas nucleares desplegadas. UN اقترح الأمين العام في تقريره المقدم إلى جمعية الألفية في آذار/مارس 2002، عقد مؤتمر دولي رئيسي من شأنه أن يساعد على تحديد سبل القضاء على الخطر النووي على تركيز الانتباه على الخطر الذي تشكله حالة الاستنفار القصوى لآلاف الأسلحة النووية المنشورة.
    j) El informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas, en particular la sección IV.E, titulada " Selectividad de las sanciones " , UN (ي) تقرير الأمين العام المقدم إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة()، وخاصة الجزء الرابع - هاء منه، المعنون " توجيه الجزاءات " ،
    Tomando nota del llamamiento hecho por el Secretario General, en su informe a la Asamblea del Milenio (A/54/2000), a fin de que se coordinaran e intensificaran las medidas para reducir en un 25%, para el año 2010, el índice de infección con el VIH de las personas de 15 a 24 años de edad, UN وإذ يحيط علما بدعوة الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة (A/54/2000) إلى القيام بعمل منسق ومكثف على الصعيد الدولي للحد من معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2010،
    En su informe a la Asamblea del Milenio titulado " Nosotros, los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " (A/54/2000), el Secretario General observó que los fundadores de las Naciones Unidas estaban, como se dice en la Carta, resueltos a promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad, que suponía, ante todo liberarse de la miseria y liberarse del temor. UN 120- وعلق الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " (A/54/2000) بقوله : " تعهد مؤسسو الأمم المتحدة، حسب ما جاء في الميثاق، بالدفع للرقي الاجتماعي قُدماً ورفع مستوى الحياة في جوٍ من الحرية أفسح، وفوق كل شئ التحرر من العوز ومن الخوف.
    j) El informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas, en particular la sección IV.E, titulada " Selectividad de las sanciones " , UN (ي) تقرير الأمين العام المقدم إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة()، وخاصة الجزء الرابع - هاء منه، المعنون " توجيه الجزاءات " ،
    j) El informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas, en particular la sección IV.E, titulada " Selectividad de las sanciones " , UN (ي) تقرير الأمين العام المقدم إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة()، وخاصة الفرع الرابع - هاء منه، المعنون " توجيه الجزاءات " ،
    j) El informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio, en particular la sección IV.E, titulada " Selectividad de las sanciones " , UN (ي) تقرير الأمين العام المقدم إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة()، وخاصة الفرع الرابع - هاء منه، المعنون " توجيه الجزاءات " ،
    Mi delegación desea recordar las observaciones formuladas por el Secretario General en su informe ante la Asamblea del Milenio en el sentido de que " los Estados poseedores de armas nucleares [siguen] insistiendo en que las armas en su poder aumentan la seguridad, en tanto que las que están en manos de otros son una amenaza a la paz mundial " (A/54/2000, párr. 249). UN ويود وفدي أن يذكر ملاحظة أبداها الأمين العام في تقريره المقدم إلى جمعية الألفية مفادها أن " الدول الحائزة للأسلحة النووية تستمر في التأكيد على أن وجود هذه الأسلحة في حوزتها يعزز الأمن بينما يشكل وجود هذه الأسلحة في حوزة غيرها تهديدا للسلام العالمي " (A/45/2000، الفقرة 249).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد