| El texto de la resolución fue enviado también a todas las organizaciones internacionales. | UN | كما أرسل نص القرار إلى جميع المنظمات الدولية. |
| También se prestan servicios de valija diplomática a todas las organizaciones internacionales con sede en Ginebra. | UN | وتقدم أيضا خدمات الحقيبة إلى جميع المنظمات الدولية التي يقع مقرها في جنيف. |
| También se prestan servicios de valija diplomática a todas las organizaciones internacionales con sede en Ginebra. | UN | وتقدم أيضا خدمات الحقيبة إلى جميع المنظمات الدولية التي يقع مقرها في جنيف. |
| También prestaron servicios de seguridad y gestión de conferencias a todas las organizaciones internacionales que operan en el Centro Internacional de Viena. | UN | كما قدم المكتب خدمات الأمن والسلامة وخدمات إدارة المؤتمرات إلى جميع المنظمات الدولية الموجودة في مركز فيينا الدولي. |
| En consecuencia, el 23 de junio de 1994, la secretaría envió la nota correspondiente del Presidente a todos los Estados y, el 1º de julio de 1994, una carta a todas las organizaciones internacionales. | UN | وبناء عليه، صدرت مذكرة الرئيس إلى جميع الدول في ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، وأصدرت اﻷمانة العامة الرسالة الموجهة إلى جميع المنظمات الدولية في ١ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
| 7. Exhorta a todas las organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y fundaciones pertinentes y al sector privado a que dediquen más esfuerzos a la aplicación de la Convención; | UN | 7- يطلب إلى جميع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات ذات الصلة، وإلى القطاع الخاص ذي الصلة، زيادة الجهود لتنفيذ أحكام الاتفاقية؛ |
| 12. Una vez que hayan fijado las fechas de las elecciones parlamentarias los órganos tayikos correspondientes harán un llamamiento a todas las organizaciones internacionales y los países interesados, invitando a sus representantes a observar la campaña electoral. | UN | ١٢ - قيام السلطات الطاجيكية المختصة، إثر تحديد تواريخ انتخابات المجلس العالي، بتوجيه الدعوة إلى جميع المنظمات الدولية والبلدان المهتمة كيما توفد ممثلين لمراقبة الحملة الانتخابية؛ |
| La Comisión también pidió a todas las organizaciones internacionales competentes que utilizasen todos sus medios y no escatimasen esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que han sido tomados como rehenes. | UN | 4 - وطلبت أيضا إلى جميع المنظمات الدولية المختصة تسخير قدراتها وجهودها لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخـذوا رهائن. |
| Solicitaron a todas las organizaciones internacionales interesadas y a otros asociados de Malí que coordinaran cuidadosamente sus iniciativas para facilitar el proceso electoral y tratar a tal efecto, de consuno con las autoridades pertinentes de Malí, de establecer un mecanismo apropiado que garantice la fiabilidad del proceso electoral. | UN | وطلبوا إلى جميع المنظمات الدولية المعنية وسائر شركاء مالي العمل معا عن كثب لتنسيق الجهود الرامية إلى تيسير العملية الانتخابية، وطلبوا إليهم في هذا الصدد السعي، في إطار جهد منسّق مع السلطات المالية المختصة، إلى إنشاء آلية مناسبة لضمان مصداقية العملية الانتخابية. |
| d) Pedir a todas las organizaciones internacionales que velen por la coherencia y la colaboración en las solicitudes de información sobre indicadores de las conferencias; | UN | (د) أن يطلب إلى جميع المنظمات الدولية كفالة التساوق والتعاون مع الطلبات الرامية إلى الحصول على بيانات عن مؤشرات المؤتمرات؛ |
| 3. Reitera el llamamiento hecho por la Asamblea General en su resolución 58/211 a todas las organizaciones internacionales competentes y a los Estados Miembros para que apoyen las actividades relativas a la desertificación, incluida la degradación de las tierras, que organizarán los países Partes afectados, en particular los países africanos y los países menos adelantados. | UN | 3- يعيد التأكيد على النداء الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها 58/211 إلى جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والدول الأعضاء لكي تقدم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تردِّي الأراضي، التي ستنظمها الأطراف من البلدان المتأثرة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً؛ |
| 2. Solicita al Secretario General que transmita el documento final a todas las organizaciones internacionales y regionales competentes, los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las comisiones regionales, las instituciones financieras internacionales y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como otras organizaciones intergubernamentales y grupos principales; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل الوثيقة الختامية إلى جميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، والوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، ومرفق البيئة العالمية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية الأخرى؛ |
| 2. Solicita al Secretario General que transmita el documento final a todas las organizaciones internacionales y regionales competentes, los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las comisiones regionales, las instituciones financieras internacionales y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como otras organizaciones intergubernamentales y grupos principales; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل الوثيقة الختامية إلى جميع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية الأخرى؛ |
| Después del 17º período de sesiones, el Secretario General comunicó la decisión del Consejo a todas las organizaciones internacionales competentes, en particular a la Comisión Interamericana del Atún Tropical, la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental, la secretaría del Convenio sobre Diversidad Biológica y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | 21 - وفي أعقاب انعقاد الدورة السابعة عشرة، أبلغ الأمين العام قرار المجلس إلى جميع المنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية، ولجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |