ويكيبيديا

    "إلى جميع المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a todas las organizaciones no gubernamentales
        
    Debido a limitaciones de espacio, en el presente informe no fue posible referirse a todas las organizaciones no gubernamentales y sus redes. UN ونظرا لضيق المكان، فإنه لم يكن في اﻹمكان اﻹشارة إلى جميع المنظمات غير الحكومية وشبكاتها في هذا التقرير.
    Manifestó su agradecimiento a todas las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que participaban en el proceso de protección de la capa de ozono, por vigilarlo de cerca y por sus valiosas aportaciones. UN وقدم شكره إلى جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الضالعة في عملية رصد الأوزون وتقديم المساهمات القيمة.
    El Embajador Javier Pérez de Cuéllar, ex Secretario General de las Naciones Unidas, hizo un llamado a todas las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para que denuncien la masacre ocurrida en la selva central del Perú y demandó que estas organizaciones inicien una campaña internacional para difundir mundialmente cómo los grupos terroristas violan los derechos humanos en el Perú. UN وقد وجه السفير خافيير بيريز دى كوييار، اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة، نداء إلى جميع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان لكي تدين المذبحة التي وقعت في الغابات الوسطى لبيرو وطلب أن تشرع تلك المنظمات في حملة دولية كي تنشر، على نطاق عالمي، كيف تنتهك المجموعات اﻹرهابية حقوق اﻹنسان في بيرو.
    Los participantes exhortaron a todas las organizaciones no gubernamentales del mundo a que se sumaran a lo expresado en esa declaración solemne y pidieran a los gobiernos de sus respectivos países que reconocieran el Estado de Palestina en esas condiciones. UN وطلب المشاركون إلى جميع المنظمات غير الحكومية في العالم أن تضم صوتها إليهم في اﻹعلان الرسمي وأن تطلب إلى حكومات بلدانها كي تعترف بدولة فلسطين على هذا اﻷساس.
    También pidió a todas las organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de los problemas de las mujeres que siguiesen dedicando parte de sus actividades al estudio de las diversas prácticas tradicionales nocivas y de los medios para erradicarlas. UN وطلبت أيضا إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا المرأة أن تواصل تكريس جزء من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية الضارة وسبل ووسائل القضاء عليها.
    Además, se invitó a todas las organizaciones no gubernamentales (ONG) de mujeres y a las ONG que trabajan en el ámbito de la igualdad de género para que aportaran sus contribuciones a dicho informe. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجهت الدعوة إلى جميع المنظمات غير الحكومية النسوية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال المساواة بين الجنسين لتقدم مساهمتها في التقرير الدوري السابع.
    10. Pide a todas las organizaciones no gubernamentales interesadas, a otros agentes de la sociedad civil y al sector privado que apoyen los planes de microcrédito y, cuando proceda, los incorporen en sus programas de erradicación de la pobreza; UN ١٠ - تطلب إلى جميع المنظمات غير الحكومية المعنية، واﻷطراف الفاعلة اﻷخـرى فـي المجتمـع المدني، والقطاع الخاص، دعم مشاريع الائتمانات الصغيرة والخدمات ذات الصلة وإدراجها، حسب الاقتضاء، في برامجها المتعلقة بالقضاء على الفقر؛
    e) El Organismo al servicio de " Presse release " : se han restablecido los servicios de transmisión simultánea a todas las organizaciones no gubernamentales asociadas; UN (هـ) دائرة النشرات الصحفية بالوكالة: أعيد العمل بخدمة البث الفوري إلى جميع المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالوكالة؛
    El Sr. Aksen dijo que el Comité había considerado la posibilidad de enviar una carta de advertencia a todas las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial que no presentaban sus informes cuadrienales puntualmente, recordándoles sus obligaciones en relación con la presentación de informes. UN وقال السيد آسكين إن اللجنة نظرت في أن تبعث برسالة تحذير إلى جميع المنظمات غير الحكومية ذات المركز العام والخاص التي لم تسلِّم تقاريرها التي تقدَّم كل أربع سنوات في الوقت المحدد، وتذكِّرها بالتزاماتها بالنسبة لتقديم التقارير.
    10. Pide a todas las organizaciones no gubernamentales interesadas, a otros agentes de la sociedad civil y al sector privado que apoyen los planes de microcrédito y servicios conexos, y, cuando proceda, los incorporen en sus programas de erradicación de la pobreza; UN ١٠ - تطلب إلى جميع المنظمات غير الحكومية المعنية، واﻷطراف الفاعلة اﻷخـرى فـي المجتمـع المدني، والقطاع الخاص، دعم مشاريع الائتمانات الصغيرة والخدمات ذات الصلة وإدراجها، حسب الاقتضاء، في برامجها المتعلقة بالقضاء على الفقر؛
    3. Pide a todas las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los problemas de las mujeres que dediquen parte de sus actividades al estudio de las diversas prácticas tradicionales y de las maneras y los procedimientos para erradicarlas, y que informen a la Relatora Especial sobre cualquier situación que merezca la atención de la comunidad internacional; UN 3- ترجو من إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بمشاكل المرأة أن تكرس جزءاً من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية وسبل ووسائل القضاء عليها، وإبلاغ المقررة الخاصة بجميع الحالات التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي؛
    3. Pide a todas las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los problemas de las mujeres que sigan dedicando parte de sus actividades al estudio de las diversas prácticas tradicionales y de formas y medios de erradicarlas, y que informen a la Relatora Especial sobre cualquier situación que merezca la atención de la comunidad internacional; UN 3- تطلب إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا المرأة أن تواصل تكريس جزء من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية الضارة وسبل ووسائل القضاء عليها، وأن تبلغ المقررة الخاصة بجميع الحالات التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي؛
    3. Pide a todas las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los problemas de las mujeres que sigan dedicando parte de sus actividades al estudio de las diversas prácticas tradicionales nocivas y de las formas y medios de erradicarlas, y que informen a la Relatora Especial sobre cualquier situación que merezca la atención de la comunidad internacional; UN 3- تطلب إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا المرأة أن تواصل تكريس جزء من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية الضارة وسبل ووسائل القضاء عليها، وأن تبلغ المقررة الخاصة بجميع الحالات التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي؛
    3. Pide a todas las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los problemas de las mujeres que sigan dedicando parte de sus actividades al estudio de las diversas prácticas tradicionales nocivas y de los medios para erradicarlas, y que informen a la Relatora Especial sobre cualquier situación que merezca la atención de la comunidad internacional; UN 3- تطلب إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا المرأة أن تواصل تكريس جزء من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية الضارة وسبل ووسائل القضاء عليها، وأن تبلغ المقررة الخاصة بجميع الحالات التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي؛
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, por conducto de su División de Desarrollo Sostenible, pidió a todas las organizaciones no gubernamentales y a otros grupos importantes que no estuvieran acreditados y desearan asistir a la Reunión Internacional y a su reunión preparatoria que presentaran sus solicitudes, junto con los materiales complementarios de rigor, para su evaluación. UN 2 - طلبت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عن طريق شعبة التنمية المستدامة، إلى جميع المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى غير المعتمدة التي ترغب في حضور الاجتماع الدولي واجتماعه التحضيري أن تقدم طلباتها، ومعها المواد الإضافية المطلوبة، ليتم تقييمها.
    El Sr. Dabor (Sierra Leona) agradece a todos los países que contribuyeron al fondo fiduciario que permitió que muchos países en desarrollo asistieran a la Conferencia de Roma y participara en ella, así como a todas las organizaciones no gubernamentales que desempeñaron un papel importante en los trabajos de la Conferencia. UN ٩٣ - السيد دابور )سيراليون(: أعرب عن شكره لجميع البلدان التي ساهمت في الصندوق الاستئماني الذي سمح لعدد كبير من البلدان النامية بحضور مؤتمر روما والمشاركة فيه، باﻹضافة إلى جميع المنظمات غير الحكومية التي أدت دورا هاما في اﻷعمال.
    107. Durante la preparación del informe nacional, el Ministerio de Relaciones Exteriores envió a todas las organizaciones no gubernamentales de San Marino, por conducto del Consejo de Asociaciones Culturales y Cooperativas y en algunos casos directamente, el informe anterior, la lista de recomendaciones aceptadas y rechazadas durante el primer examen periódico universal y material informativo, pidiéndoles que hicieran comentarios y observaciones. UN 107- قامت وزارة الشؤون الخارجية، أثناء فترة إعداد التقرير الوطني، بإرسال نسخ من التقرير السابق وقائمة التوصيات التي قبلت، والتي رفضت، للجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، بالإضافة إلى مواد إعلامية، إلى جميع المنظمات غير الحكومية في سان مارينو، من خلال المجلس المعني بالجمعيات الثقافية والتعاونيات، وبصورة مباشرة في بعض الحالات، وطلبت إليها تقديم تعليقات وملاحظات بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد