El documento básico común se presentará a todos los órganos de los tratados juntamente con el informe específico del tratado pertinente. | UN | أما الوثيقة الأساسية المشتركة فستقدَّم إلى جميع هيئات المعاهدات بالاقتران مع تقرير مستهدف يتعلق تحديداً بالمعاهدة ذات الصلة. |
La Comisión pidió también a todos los órganos, creados o no en virtud de tratados, que analizaran la compatibilidad de las medidas nacionales adoptadas en el marco de la lucha contra el terrorismo con el derecho internacional y los derechos humanos. | UN | كما طلبت إلى جميع هيئات رصد الامتثال للمعاهدات وغيرها من الهيئات تحليل توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان الدولية. |
El documento básico común se presentará a todos los órganos de supervisión juntamente con el informe específico del tratado pertinente. | UN | أما الوثيقة الأساسية المشتركة فستقدَّم إلى جميع هيئات المعاهدات بالاقتران مع تقرير مستهدف يتعلق تحديداً بالمعاهدة ذات الصلة. |
Además recuerda su propuesta relativa a la creación de un único órgano encargado de las comunicaciones individuales a todos los órganos creados en virtud de tratados mediante la aprobación de un protocolo facultativo de todos los tratados pertinentes. | UN | كما تُذكّر بالاقتراح الذي قدمته بشأن إنشاء هيئة وحيدة لمعالجة البلاغات الفردية المقدمة إلى جميع هيئات المعاهدات وذلك بوضع بروتوكول اختياري يلحق بالمعاهدات ذات الصلة. |
Una función secundaria es contribuir a la elaboración de informes para todos los órganos rectores. | UN | وثمة مهمة ثانوية تتمثل في المشاركة في إعداد التقارير المقدمة إلى جميع هيئات الإدارة. |
También recordaba su propuesta relativa a la creación de un órgano único encargado de las comunicaciones individuales presentadas a todos los órganos de tratados mediante la aprobación de un protocolo facultativo de todos los tratados pertinentes. | UN | كما تُذكِّر بالاقتراح الذي قدمته بشأن إنشاء هيئة وحيدة لمعالجة البلاغات الفردية المقدمة إلى جميع هيئات المعاهدات وذلك بوضع بروتوكول اختياري يُلحَق بالمعاهدات ذات الصلة. |
9. Decide asimismo recomendar a la Asamblea General que transmita los informes de la comisión de investigación a todos los órganos competentes de las Naciones Unidas; | UN | 9- يقرر أيضاً التوصية بأن تحيل الجمعية العامة تقارير لجنة التحقيق إلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Se ocuparía no únicamente del seguimiento del examen periódico universal sino también de la presentación puntual y correcta de informes a todos los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | ولن يقتصر عمل هذه الهيئة على متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل، بل سيغطّي أيضاً إعداد التقارير المقدمة إلى جميع هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في حينها وعلى النحو المناسب. |
84.42 Informar periódicamente a todos los órganos de tratados de derechos humanos (Eslovenia); | UN | 84-42- تقديم تقارير منتظمة إلى جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان (سلوفينيا)؛ |
El Movimiento de los Países No Alineados reitera su pedido a todos los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas de que se muestren firmes al exigir a Israel que cumpla con sus obligaciones jurídicas. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد نداءها إلى جميع هيئات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بأن تتسم بالحزم في مطالبتها بامتثال إسرائيل لالتزاماتها القانونية. |
9. Decide asimismo recomendar a la Asamblea General que transmita los informes de la comisión de investigación a todos los órganos competentes de las Naciones Unidas; | UN | 9- يقرر أيضاً توصية الجمعية العامة بإحالة تقارير لجنة التحقيق إلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
De acuerdo con las directrices armonizadas para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, el documento básico común se presentará a todos los órganos de los tratados de derechos humanos. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية الموحدة المتعلّقة بإعداد التقارير المقدّمة إلى هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ستُقدم الوثيقة الأساسية المشتركة إلى جميع هيئات معاهدات الدفاع عن حقوق الإنسان. |
41. El Sr. Ben Achour dice que, tal como lo entiende, el documento está dirigido a todos los órganos de tratados. | UN | 41- السيد بن عاشور قال إن الوثيقة، حسب فهمه، موجهة إلى جميع هيئات المعاهدات. |
En el párrafo 12 de la resolución, el Consejo decidió transmitir todos los informes de la comisión de investigación a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General para que adoptasen las medidas que procedieran. | UN | وقرر المجلس، في الفقرة 12 من القرار، إحالة جميع تقارير اللجنة إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب. |
2. Lamenta también la decisión reciente de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que no se ajustaba a la decisión de la Comisión, y exhorta a todos los órganos rectores interesados a que respeten las obligaciones que tienen sus respectivas organizaciones para con el régimen común; | UN | ٢ - تأسف أيضا للقرار الذي اتخذته منظمة اﻷغذية والزراعة مؤخرا والذي لا يتماشى مع قرار اللجنة، وتطلب إلى جميع هيئات اﻹدارة المعنية أن تتقيد بالتزامات منظماتها تجاه النظام الموحد؛ |
4. Exhorta a todos los órganos, las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente las comisiones regionales y las organizaciones subregionales, a que proporcionen material analítico y empírico para la preparación del informe; | UN | ٤ - تطلب إلى جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها، ولاسيما اللجان اﻹقليمية والمنظمات دون اﻹقليمية، تقديم مواد تحليلية ومواد مستندة إلى التجربة العملية من أجل إعداد التقرير؛ |
b) Recomendando, cuando proceda, que se designen dependencias administrativas nacionales encargadas concretamente de coordinar los informes que se presentan a todos los órganos creados en virtud de tratados; | UN | " )ب( التوصية، عند الاقتضاء، بتعيين وحدات إدارية وطنية محددة لتنسيق التقارير المقدمة إلى جميع هيئات المعاهدات؛ |
2. Lamenta también la decisión reciente de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que no se ajustaba a la decisión de la Comisión, y exhorta a todos los órganos rectores interesados a que respeten las obligaciones que tienen sus respectivas organizaciones para con el régimen común; | UN | ٢ - تأسف أيضا للقرار الذي اتخذته مؤخرا منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بما لا يتفق مع ما قررته اللجنة، وتطلب إلى جميع هيئات اﻹدارة المعنية التقيد بالتزامات منظماتها تجاه النظام الموحد؛ |
b) Recomendando, cuando proceda, que se designen dependencias administrativas nacionales encargadas concretamente de coordinar los informes que se presentan a todos los órganos creados en virtud de tratados; | UN | )ب( التوصية، عند الاقتضاء، بتعيين وحدات إدارية وطنية محددة لتنسيق التقارير المقدمة إلى جميع هيئات المعاهدات؛ |
Una función secundaria es contribuir a la elaboración de informes para todos los órganos rectores. | UN | وثمة مهمة ثانوية تتمثل في المشاركة في إعداد التقارير المقدمة إلى جميع هيئات الإدارة. |
Entre sus principales tareas cabe destacar la preparación de los informes presentados por Egipto a todos los organismos de las Naciones Unidas y de derechos humanos, así como la participación en conferencias y presentaciones sobre asuntos relacionados con las Naciones Unidas. | UN | وكان من بين وظائفه الرئيسية إعداد تقارير مصر إلى جميع هيئات حقوق الإنسان والأمم المتحدة، فضلاً عن إلقاء محاضرات وتقديم عروض عن المسائل المتعلقة بالأمم المتحدة. |
14. Carta de fecha 13 de marzo de 2001 del Organismo de Aviación Civil de Liberia dirigida a todas las autoridades de aviación civil en que comunica la revocación del registro de todas las aeronaves inscritas en Liberia. | UN | 14 - رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس 2001 موجهة من هيئة الطيران المدني الليبري إلى جميع هيئات الطيران المدني بإلغاء تسجيل الطائرات المسجلة في ليبريا |
:: Seguir invitando a los representantes de todos los órganos, estructuras y mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos a que visiten el país | UN | :: الاستمرار في توجيه دعوة إلى جميع هيئات وهياكل وآليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية لزيارة البلد |