ويكيبيديا

    "إلى جنيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a Ginebra
        
    • en Ginebra
        
    • y Ginebra
        
    • de Ginebra
        
    • para Ginebra
        
    La sesión de apertura se transmitió por teleconferencia a Ginebra, donde representantes de organizaciones no gubernamentales celebraban una reunión paralela. UN ونقلت الجلسة الافتتاحية بالبث التلفزيوني إلى جنيف حيث تجمع ممثلون عن منظمات غير حكومية في اجتماع مواز.
    Sólo compete a la Asamblea General, que trasladó el Instituto de Nueva York a Ginebra, decidir sobre esa cuestión. UN فليس ﻷحد أن يقرر هذه المسألة سوى الجمعية العامة التي نقلت المعهد من نيويورك إلى جنيف.
    Este mismo mes seis mujeres sudanesas han viajado a Ginebra por razones oficiales en relación con las Naciones Unidas. UN فقد سافرت ٦ سودانيات إلى جنيف خلال هذا الشهر بالذات في مهمة رسمية إلى اﻷمم المتحدة.
    Ahora el proceso y los preparativos del nuevo Consejo de Derechos Humanos pasarán a Ginebra. UN وستنتقل الآن إلى جنيف عملية المجلس الجديد لحقوق الإنسان، والأعمال التحضيرية من أجله.
    Por lo tanto, invitaron a ambas partes a reunirse en Ginebra lo más pronto posible para iniciar negociaciones sobre una cesación del fuego que incluyera los elementos del acuerdo original de Erdut. UN ولذلك فقد وجها الدعوة الى الجانبين للحضور إلى جنيف في أقرب وقت ممكن للبدء في مفاوضات بشأن التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار يتضمن عناصر اتفاق إردوت اﻷصلي.
    El acuerdo alcanzado en Doha ha sido desmantelado de manera sistemática en cada reunión subsiguiente, desde Cancún a Hong Kong y desde Hong Kong a Ginebra. UN وجرى تفكيك الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة بصورة منتظمة مع كل اجتماع لاحق، من كانكون إلى هونغ كونغ إلى جنيف.
    Les informamos que esperamos la llegada de expertos de Moscú a Ginebra la próxima semana. UN ونحيطكم علماً بأننا نتوقع وصول الخبراء من موسكو إلى جنيف في الأسبوع القادم.
    Esperamos que su viaje a Ginebra sea provechoso y que pueda apreciar todo el potencial de Ginebra respecto de las cuestiones relativas al desarme multilateral. UN ونأمل أن تستفيد من زيارتها إلى جنيف بما يمكنها من الاطلاع على إمكانات هذه المدينة في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Viajes anuales del Relator Especial: 3 a Ginebra, 1 a Nueva York, 1 a Roma y 2 misiones a los países UN السفر السنوي المقرر الخاص: 3 رحلات إلى جنيف ورحلة واحدة إلى نيويورك ورحلة واحدة إلى روما وبعثتان قطريتان
    Viajes a Ginebra de 5 miembros del Grupo de Trabajo sobre los Mercenarios UN سفر 5 أعضاء في الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة إلى جنيف
    Viajes anuales del Experto Independiente a Ginebra, reuniones y misiones sobre el terreno UN سفر الخبير المستقل سنويا إلى جنيف ولحضور اجتماعات وفي بعثات ميدانية
    Al respecto, mi delegación está preocupada por la posible división del Departamento de Asuntos de Desarme y la posible transferencia de una parte de éste a Ginebra. UN وفي هذا الصدد، يشعر وفدي بالقلق إزاء التقسيم المنتوى ﻹدارة شؤون نزع السلاح واحتمال نقل جزء منها إلى جنيف.
    También debemos examinar con mucho cuidado la idea de desplazar el centro de gravedad de la Oficina de Asuntos de Desarme a Ginebra. UN ويجب أيضــا إيـلاء عنايـة دقيقـة جــدا لمسألة نقل عمل مكتب شؤون نزع السلاح إلى جنيف.
    Circulan incluso de manera insistente algunas ideas acerca de la posibilidad de su traslado a Ginebra. UN كما أن هناك إشاعة قوية بأن مكتب شؤون نزع السلاح قد ينقل إلى جنيف.
    Otras veces, el Centro adjudica becas a funcionarios oficiales para viajar a Ginebra a fin de asistir a cursos de formación organizados para varios países. UN وفي حالات أخرى، يوفر المركز زمالات للمسؤولين الحكوميين للسفر إلى جنيف لحضور دورات تدريبية توفر لعدة بلدان.
    Esta reducción se logró mediante el traslado de la sede de Nueva York a Ginebra y la imposición de una gran austeridad en su control financiero. UN وهذا قد تحقق من خلال نقل مقر نيويورك إلى جنيف والاضطلاع بتقييد شديد في أعمال المراقبة المالية.
    Quisiera poner de manifiesto nuestra satisfacción por el hecho de que el Centro de Asuntos de Desarme haya mantenido su sede en Nueva York en lugar de desplazarse a Ginebra. UN وأود أن أعبر عن ارتياحنا ﻷن مركز شؤون نزع الســلاح قد احتفظ بموقعه في نيويورك ولم ينتقل إلى جنيف.
    Simplemente decimos que el Presidente fue a Ginebra, que surgieron algunas ideas y sugerencias, y que nosotros las apoyamos. UN لكن بما أن الرئيس قد ذهب إلى جنيف وأجرى مشاورات، فإنه من الطبيعي أن نؤيد الملاحظات التي قدمت هناك حول الموضوع.
    Cuando por tercera vez llegué a Ginebra, hace más de cinco años, México acababa de ocupar la Presidencia. UN إنني، عندما جئت إلى جنيف للمرة الثالثة، منذ ما يزيد اﻵن عن الخمس سنوات، كان المكسيك قد شغل تواً مقعد الرئاسة.
    También bajo los auspicios del CICR se envía a algunos oficiales a Ginebra y a otros lugares para que participen en cursos de formación adicionales. UN كذلك، يجري، تحت إشراف اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ايفاد الضباط إلى جنيف أو إلى أماكن أخرى للمشاركة في دورات تدريبية إضافية.
    Se prevé organizar a fines de 1995 un seminario de capacitación para jóvenes diplomáticos de las misiones permanentes en Ginebra. UN ومن المرتقب، في أواخر عام ٥٩٩١، تنظيم حلقة تدريبية للدبلوماسيين الشباب من أعضاء البعثات الدائمة الموفَدين إلى جنيف.
    En el cuadro 2 también se reflejan los gastos por un total de 2.504.276 dólares relacionados con la reubicación de las oficinas de la Oficina a Copenhague y Ginebra. UN ويعكس الجدول ٢ كذلك تكلفة إجماليها ٢٧٦ ٥٠٤ ٢ دولارا مقترنة بنقل مكاتب تابعة للمكتب إلى جنيف وكوبنهاغن.
    Viajes anuales de la Relatora Especial para Ginebra, Nueva York y las misiones sobre el terreno UN السفر السنوي للمقرر الخاص إلى جنيف ونيويورك وفي بعثات ميدانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد