ويكيبيديا

    "إلى حكومات كل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los Gobiernos
        
    Acordó dirigirse a los Gobiernos de Egipto, Jordania y la República Árabe Siria para recabar su cooperación en el cumplimiento de su mandato. UN واتفقت على أن تتوجه إلى حكومات كل من مصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية ملتمسة تعاونها على تنفيذ ولايتها.
    Acordó dirigirse a los Gobiernos de Egipto, Jordania y la República Árabe Siria para recabar su cooperación en el cumplimiento de su mandato. UN واتفقت على أن تتوجه إلى حكومات كل من مصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية ملتمسة تعاونها في تنفيذ ولايتها.
    También desea agradecer a los Gobiernos de Angola, Camboya, Colombia, Côte d ' Ivoire, Egipto, Eritrea, Etiopía, Líbano, Liberia, Rwanda y Sierra Leona por facilitar la labor del estudio en sus países. UN كذلك وجهت الخبيرة الشكر إلى حكومات كل من أثيوبيا وأريتريا وأنغولا ورواندا وسيراليون وكمبوديا وكوت ديفوار وكولومبيا ولبنان وليبيريا ومصر لتيسيرها اﻷعمال الخاصة بالدراسة كل في بلدها.
    A este respecto, el Relator Especial envió comunicaciones a los Gobiernos de China, Estados Unidos de América, India, México, Tayikistán y Turquía. UN وفي هذا الصدد، أرسل المقرر الخاص رسائل إلى حكومات كل من الصين والهند والمكسيك وطاجيكستان وتركيا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Además, transmitió denuncias de carácter general a los Gobiernos de Brasil, Camboya, El Salvador y Perú. UN وفضلا عن ذلك، أرسل ادعاءات ذات طبيعة عامة إلى حكومات كل من البرازيل وبيرو والسلفادور وكمبوديا.
    El Relator Especial transmitió 15 llamamientos urgentes en nombre de 26 mujeres a los Gobiernos de Argentina, Belarús, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Iraq y México. UN وأرسل المقرر الخاص ٥١ نداءً عاجلاً بالنيابة عن ٦٢ امرأة إلى حكومات كل من اﻷرجنتين، وبيلاروس، وشيلي، والعراق، وغواتيمالا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك، وهندوراس.
    52. Se transmitieron denuncias relativas a situaciones de impunidad a los Gobiernos de Brasil, Colombia, Guatemala y Papua Nueva Guinea. UN ٢٥- وأرسل إلى حكومات كل من بابوا غينيا الجديدة والبرازيل وغواتيمالا وكولومبيا ادعاءات تتعلق بحالات إفلات من العقوبة.
    Transmitió cuatro llamamientos urgentes en nombre de 9 menores a los Gobiernos de Colombia, los Estados Unidos de América, México y la República Islámica del Irán. UN وأرسل ٤ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٩ قصر إلى حكومات كل من جمهورية إيران الاسلامية وكولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    98. En 2002, el Relator Especial envió comunicaciones a los Gobiernos de Australia, Camboya, el Canadá, Guatemala y Francia. UN 98 - وخلال عام 2002، بعث المقرر الخاص برسائل إلى حكومات كل من أستراليا، وكمبوديا، وكندا، وغواتيمالا، وفرنسا.
    Asimismo, se prestó apoyo complementario a los Gobiernos de Etiopía, Lesotho, Maldivas y la República Unida de Tanzanía para aplicar las recomendaciones sobre la buena gestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم دعم في شكل متابعة تنفيذ التوصيات المتصلة بالإدارة التي رُفعت إلى حكومات كل من إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وليسوتو وملديف.
    Además de las solicitudes formuladas desde hace mucho a los Gobiernos de la República Popular Democrática de Corea, Malawi y Myanmar, también presentó solicitudes a la República Centroafricana, la República Democrática del Congo, las Filipinas y el Sudán. UN وبالإضافة إلى الطلبات القائمة منذ مدة طويلة التي بعثها إلى حكومات كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وملاوي وميانمار، أرسل أيضاً طلبات إلى كل من جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، والفلبين.
    El Relator Especial envió asimismo llamamientos urgentes a los Gobiernos de Burundi, Chad y la República Islámica del Irán en nombre de personas que habían sido expulsadas o extraditadas de un país vecino a pesar de que se consideraba que sus vidas estaban en peligro en su país de origen. UN وأرسل المقرر الخاص أيضاً نداءات عاجلة إلى حكومات كل من بوروندي وتشاد وجمهورية إيران اﻹسلامية بالنيابة عن أشخاص قامت بلدان مجاورة بطردهم أو تسليمهم بالرغم من أن حياتهم تعتبر معرضة للخطر في بلدهم اﻷصلي.
    Por último, el Relator Especial dirigió llamamientos urgentes a los Gobiernos de Argentina, Belarús, Bolivia, Colombia, Filipinas, Guatemala, Honduras, México y Venezuela en favor de personas que al parecer habían recibido amenazas de muerte de personas que cooperaban con las autoridades o cuyas actividades éstas toleraban. UN وأخيرا، أرسل المقرر الخاص نداءات عاجلة إلى حكومات كل من اﻷرجنتين وبوليفيا وبيلاروس وغواتيمالا والفلبين وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك وهندوراس بالنيابة عن أشخاص يدﱠعى أنهم تلقوا تهديدات بالقتل من أفراد مستقلين يتعاونون مع السلطات أو تسمح بنشاطهم.
    d) Asistencia técnica a los Gobiernos del Brasil, Chile y México para preparar una metodología normativa para cuantificar indicadores esenciales de la biodiversidad vegetal y animal; UN (د) تقديم المساعدة التقنية إلى حكومات كل من البرازيل وشيلي والمكسيك في وضع منهجية موحدة لقياس المؤشرات الرئيسية للتنوع البيولوجي للنباتات والحيوانات؛
    5. En 2004 la Representante Especial solicitó una invitación del Gobierno de la Federación de Rusia y envió nuevas solicitudes a los Gobiernos de Belarús, el Chad, la India, Indonesia, Nepal, Túnez, Turkmenistán, Uzbekistán y Zimbabwe. UN 5- وفي عام 2004، طلبت الممثلة الخاصة دعوة من حكومة الاتحاد الروسي وكررت طلباتها إلى حكومات كل من إندونيسيا وأوزبكستان وبيلاروس وتركمانستان وتشاد وتونس وزمبابوي ومصر ونيبال والهند.
    Desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General, el Relator Especial ha enviado solicitudes de visita a los Gobiernos de Egipto, Gambia, el Iraq, Madagascar, Malí, Papua Nueva Guinea y el Yemen. UN 11 - وأرسل المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة، طلبات زيارة إلى حكومات كل من بابوا غينيا الجديدة وغامبيا والعراق ومالي ومدغشقر ومصر واليمن.
    9. Desde que presentó su último informe al Consejo de Derechos Humanos, el Grupo de Trabajo ha transmitido cuatro comunicaciones a los Gobiernos de Colombia, Honduras, Liberia y los Estados Unidos de América, respectivamente. UN 9- أرسل الفريق العامل منذ تقديم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان، أربع رسائل إلى حكومات كل من كولومبيا وليبريا وهندوراس والولايات المتحدة الأمريكية.
    31. Se transmitieron llamamientos urgentes en nombre de personas que habían recibido amenazas de muerte o cuyas vidas se consideraban en peligro a los Gobiernos de Argentina, Brasil, Camboya, Colombia, Costa Rica, Djibouti, El Salvador, Guatemala, Irán (República Islámica del), Kenya, México, Nigeria, Perú y Rwanda. UN ١٣- وأُرسلت نداءات عاجلة بالنيابة عن أشخاص تلقوا تهديدات بالقتل أو يُقال إن حياتهم في خطر وذلك إلى حكومات كل من اﻷرجنتين وإيران والبرازيل وبيرو وجيبوتي ورواندا والسلفادور وغواتيمالا وكمبوديا وكوستاريكا وكولومبيا وكينيا والمكسيك ونيجيريا.
    15. Se transmitieron denuncias de carácter general a los Gobiernos de Bolivia, Brasil, Camboya, Colombia, El Salvador, Georgia, Guatemala, México, Nepal, Pakistán, Papua Nueva Guinea, Perú, Turquía, Venezuela y Yemen, y a la Autoridad Palestina y al jefe del Consejo Talibán. UN ٥١- وأرسلت ادعاءات ذات طبيعة عامة إلى حكومات كل من بابوا غينيا الجديدة وباكستان والبرازيل وبوليفيا وبيرو وتركيا وجورجيا والسلفادور وغواتيمالا وفنزويلا وكمبوديا وكولومبيا والمكسيك ونيبال واليمن وكذلك إلى السلطة الفلسطينية ورئيس مجلس الطالبان.
    16. Se transmitieron comunicaciones de seguimiento a los Gobiernos de Alemania, Angola, Argelia, Armenia, Bulgaria, Etiopía, Filipinas, Francia, India y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, solicitando nuevas aclaraciones con respecto a determinadas denuncias a las que los correspondientes Gobiernos habían respondido. UN ٦١- وأرسلت رسائل متابعة إلى حكومات كل من إثيوبيا وأرمينيا وألمانيا وأنغولا وبلغاريا والجزائر وفرنسا والفلبين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والهند، طُلب فيها مزيد من التوضيح فيما يتعلق بادعاءات فردية سبق أن ردت عليها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد