99. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la República Dominicana. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية أثناء الفترة المستعرضة. |
Se presentó un informe oficial al Gobierno de la República Dominicana, con varias recomendaciones sobre políticas, estrategias y medidas. | UN | وقـُدِّم تقرير رسمي إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية يتضمّن العديد من التوصيات على مستوى السياسات والاستراتيجيات والإجراءات. |
Sobre la base de ese informe, el 9 de junio el Secretario General hizo llegar sus observaciones y recomendaciones al Gobierno de la República Dominicana. | UN | وعلى أساس ذلك التقرير، نقل اﻷمين العام في ٩ حزيران/يونيه ملاحظاته وتوصياته إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية. |
El Comité decidió que se enviara una comunicación al Gobierno de la República Dominicana, recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes e instándole a reanudar lo antes posible el diálogo con el Comité. | UN | وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية تحدد التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحث على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
Asistencia al Gobierno de Haití DP/FPA/HTI/3 | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية DP/FPA/DOM/3 |
156. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo no transmitió ningún nuevo caso de desaparición al Gobierno de la República Dominicana. | UN | ١٥٦- لم يقم الفريق العامل بإحالة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
107. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la República Dominicana. | UN | 107- لم يحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
En dicho comunicado, el Grupo de Trabajo pidió al Gobierno de la República Dominicana que adoptara las medidas jurídicas necesarias para restablecer la nacionalidad dominicana de todos los nacidos en el país, pero no inscritos al nacer. | UN | وفي هذا البيان، طلب الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية أن تعتمد التدابير القانونية اللازمة لإعادة الجنسية إلى أولئك الذين وُلدوا في البلد، وإن كانوا لم يسجلوا عند الولادة. |
Aprobó la asistencia al Gobierno de la República Dominicana (DP/FPA/CP/186); | UN | وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية (DP/FPA/CP/186)؛ |
Aprobó la asistencia al Gobierno de la República Dominicana (DP/FPA/CP/186); | UN | وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية (DP/FPA/CP/186)؛ |
309. En sus sesiones 43ª y 44ª, celebradas el 30 de noviembre de 1994, el Comité examinó cuestiones relacionadas con la petición hecha al Gobierno de la República Dominicana para que facilitara información adicional, en particular con respecto al derecho a una vivienda adecuada. | UN | ٩٠٣- نظرت اللجنة، في جلستيها ٣٤ و٤٤ المعقودتين في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، في المسائل الناشئة عن طلبها إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية تقديم معلومات إضافية، وبخاصة فيما يتعلق بالحق في سكن ملائم. |
El Centro asistió al Gobierno de la República Dominicana en la redacción de una propuesta de proyecto para elaborar su primer libro blanco de defensa. | UN | 50 - قدّم المركز المساعدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية في صياغة مشروع مقترح لوضع الكتاب الأبيض الأول المتعلق بالدفاع. |
79. El 7 de septiembre de 2005, la Experta independiente se sumó al Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y a la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes para enviar una carta al Gobierno de la República Dominicana referente a la situación de los haitianos que residen en ese país. | UN | 79- في 7 أيلول/سبتمبر 2005، شاركت الخبيرة المستقلة كلاًّ من المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين في إرسال خطاب إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية بشأن وضع الهايتيين المقيمين هناك. |
72. En 2011 la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el ACNUDH renovaron su llamamiento al Gobierno de la República Dominicana para que suspendiera, por razones humanitarias, todos los retornos no voluntarios a Haití, dado que las condiciones en el país seguían siendo precarias. | UN | 72- في عام 2011، جددت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمفوضية السامية لحقوق الإنسان نداءهما إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية أن تعلق جميع عمليات الإعادة غير الطوعية إلى هايتي لأسباب إنسانية، إذ لا تزال ظروف ذلك البلد هشة. |
Asistencia al Gobierno de Haití DP/FPA/HTI/3 | UN | المساعدة المقدمة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية DP/FPA/DOM/3 |
Asistencia al Gobierno de Haití DP/FPA/HTI/3 | UN | المساعدة المقدمة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية DP/FPA/DOM/3 |