ويكيبيديا

    "إلى حكومة الولايات المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Gobierno de los Estados Unidos
        
    • ante el Gobierno de los Estados Unidos
        
    • al Gobierno norteamericano
        
    • al de los Estados Unidos de
        
    • Gobierno de los Estados Unidos de
        
    • con el Gobierno de los Estados Unidos
        
    China había llegado a un acuerdo para realizar un intercambio con una empresa de Nueva York y había presentado las solicitudes pertinentes al Gobierno de los Estados Unidos. UN وقد توصلت الصين إلى اتفاق مقايضة مع إحدى الشركات في نيويورك، وقدمت الطلبات اللازمة إلى حكومة الولايات المتحدة.
    Por ello el Relator Especial formula las siguientes recomendaciones al Gobierno de los Estados Unidos: UN ولذلك، يقدم المقرر الخاص إلى حكومة الولايات المتحدة التوصيات التالية.
    China había llegado a un acuerdo para realizar un intercambio con una empresa de Nueva York y había presentado las solicitudes pertinentes al Gobierno de los Estados Unidos. UN وقد توصلت الصين إلى اتفاق مقايضة مع إحدى الشركات في نيويورك، وقدمت الطلبات اللازمة إلى حكومة الولايات المتحدة.
    La Comisión Investigadora solicitó al Gobierno de los Estados Unidos siete pruebas como parte de informaciones y materiales adicionales. UN وقد طلبت لجنة التحقيق إلى حكومة الولايات المتحدة سبعة أدلة كجزء من المعلومات والمواد اﻹضافية.
    Esos llamamientos urgentes dirigidos al Gobierno de los Estados Unidos se hicieron en nombre de las 14 personas siguientes: UN وتخص النداءات العاجلة التي أرسلت إلى حكومة الولايات المتحدة ٤١ شخصاً بالتفصيل أدناه:
    La visita tuvo lugar tras varias peticiones dirigidas por el Relator Especial al Gobierno de los Estados Unidos para que éste le formulase una invitación. UN وقد جرت الزيارة بعد أن وجه المقرر الخاص عدة طلبات إلى حكومة الولايات المتحدة من أجل الحصول على دعوة.
    De conformidad con sus métodos de trabajo, también se enviaron copias de las denuncias al Gobierno de los Estados Unidos de América. UN وأرسل الفريق العامل أيضاً، وفقا لأساليب عمله، نسخا من تلك الحالات إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Comunicación dirigida al Gobierno de los Estados Unidos de América UN رسالة: موجهة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    Los pertrechos se ajustan a lo dispuesto en las exenciones concedidas por el Comité al Gobierno de los Estados Unidos de América para equipar y formar a la Unidad de Respuesta de Emergencia. UN وهذه المواد مطابقة للإعفاءات التي منحتها لجنة الجزاءات إلى حكومة الولايات المتحدة لتجهيز وتدريب وحدة الاستجابة للطوارئ.
    Tomamos nota con especial interés de sus recomendaciones al Gobierno de los Estados Unidos. UN " ونحن نعير اهتماما خاصا لما قدمتموه من توصيات إلى حكومة الولايات المتحدة.
    Varios llamamientos urgentes transmitidos al Gobierno de los Estados Unidos se referían a retrasados mentales que hacían frente a una ejecución inminente. UN وتتعلق عدة نداءات عاجلة أُرسلت إلى حكومة الولايات المتحدة بأشخاص متخلفين عقلياً يواجهون خطر تنفيذ حكم اﻹعدام بحقهم عما قريب.
    El 22 de febrero de 1960, en una nota dirigida al Gobierno de los Estados Unidos, el Ministerio de Relaciones Exteriores cubano exponía: UN ٨ - وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٦٠، أوضح وزير الخارجية الكوبي في مذكرة موجهة إلى حكومة الولايات المتحدة ما يلي:
    - En quinto término, y lo que es más importante, el Gobierno sudanés pidió al Gobierno de los Estados Unidos que enviase un equipo de expertos al Sudán para investigar todo lo relacionado con la planta y establecer qué fabricaba exactamente la planta Al-Shifa. UN خامسا، واﻷهم من ذلك، أن حكومة السودان قد طلبت إلى حكومة الولايات المتحدة إرسال فريق من الخبراء إلى السودان ﻹجراء تحقيق شامل بشأن المصنع، وإثبات ما يقوم مصنع الشفاء بصنعه في الواقع.
    Sustitúyase la última oración por la siguiente: Según la Demanda del Pueblo de Cuba al Gobierno de los Estados Unidos de América, 3.478 personas han muerto víctimas de estas agresiones y 2.099 han resultado incapacitadas. UN يستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: ووفقاً لما جاء في العريضة التي وجهها شعب كوبا إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، فإن هذه الاعتداءات أدت إلى قتل 478 3 شخصاً وإعاقة 099 2 شخصاً.
    La Relatora Especial dirigió repetidos llamamientos al Gobierno de los Estados Unidos en los que indicaba que, al parecer, no se había informado al Sr. Faulder de sus derechos con arreglo a la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. UN وأرسلت المقررة الخاصة نداءات متكررة إلى حكومة الولايات المتحدة تشير فيها إلى أن السيد فولدر لم يبلّغ على ما يُذكر بحقوقه المنصوص عليها في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Toda vez que la situación parecía grave y preocupante, el Relator Especial comunicó al Gobierno de los Estados Unidos la documentación disponible pidiéndole que adoptara urgentemente las medidas necesarias. UN ولما كان الوضع خطيراً ويبعث على القلق على ما يبدو فإن المقرر الخاص أحال إلى حكومة الولايات المتحدة الوثائق المتاحة راجياً منها اتخاذ التدابير العاجلة اللازمة.
    Se pidió además al Gobierno de los Estados Unidos de América y a los gobiernos de las tribus hopi, así como a la Peabody Western Coal Company que aceptasen la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la protección de los lugares religiosos. UN وطُلب أيضاً إلى حكومة الولايات المتحدة وحكومات قبائل الهوبي وكذلك شركة بيبدي وسترن كول الاعتراف بقرار الجمعية العامة المتعلق بحماية المواقع الدينية.
    Tercero, el Grupo de los 77 desea recordar el sincero llamamiento emitido en la Cumbre del Sur al Gobierno de los Estados Unidos de América para que ponga fin al embargo económico impuesto contra la República de Cuba desde 1960. UN ثالثا، تود مجموعة الـ 77 أن تذّكر بالنداء الصادق الذي وجهه مؤتمر قمة الجنوب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية من أجل رفع الحظر الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا منذ عام 1960.
    La República de Cuba está dispuesta a emprender cooperación con otros Estados en el combate al terrorismo internacional. Incluso, le ha formulado propuestas en tal sentido al Gobierno de los Estados Unidos, de forma reiterada, que han sido respondidas negativamente. UN جمهورية كوبا مستعدة للتعاون مع دول أخرى لمكافحة الإرهاب الدولي وقد قدمت مقترحات في هذا الصدد إلى حكومة الولايات المتحدة مرارا وتكرارا وقوبلت بالرفض.
    En este sentido, deseamos aprovechar la ocasión para recordar, nuevamente, la solicitud de extradición que el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela ha presentado ante el Gobierno de los Estados Unidos de América, en relación con el connotado terrorista internacional Luis Posada Carriles, quien se encuentra libre en territorio estadounidense. UN وفي هذا الصدد، نود اغتنام هذه الفرصة لكي نشير مرة أخرى إلى الطلب الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بتسليم الإرهابي الدولي السيئ السمعة لويس بوسادا كاريليس، المطلق السراح حالياً في أراضي الولايات المتحدة.
    Cuba no se cansará de demandar respuesta para sus preguntas al Gobierno norteamericano y a todos los que conocen la verdad relatada en ese documento que a un mismo tiempo confirma cuán peligrosos siguen siendo Luis Posada Carriles y sus cómplices, no sólo para Cuba sino también para la propia sociedad norteamericana. UN ولن تفتر كوبا عن المطالبة بالرد على أسئلتها الموجهة إلى حكومة الولايات المتحدة وإلى كل من يعرف الحقيقة المبينة في هذه الوثيقة التي تؤكد مدى الخطورة التي ظل يشكلها لويس بوسادا كارييس وشركاؤه، لا على كوبا وحدها، بل أيضا على مجتمع الولايات المتحدة نفسه.
    Sin embargo, una importante cuestión pendiente es la petición cursada por el Gobierno de las Bermudas al de los Estados Unidos de que se haga cargo de la limpieza de las zonas de la isla que contaminó durante su presencia militar. UN بيد أن هناك مسألة هامة لم تحل بعد تتمثل في الطلب الذي قدمته حكومة برمودا إلى حكومة الولايات المتحدة لتقوم بتنظيف المناطق التي لوثتها أثناء وجودها العسكري في الجزيرة.
    Nada justifica el terrorismo, pero hoy nuestros pensamientos están sobre todo con el Gobierno de los Estados Unidos, su pueblo, todas las familias y amigos y allegados afectados por esos terribles acontecimientos. UN ولكن أفكارنا اليوم تتجه قبل كل شيء إلى حكومة الولايات المتحدة وشعبها، وإلى كل الأسر والأصدقاء والأقرباء الذين أصيبوا في هذه الأحداث الرهيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد