ويكيبيديا

    "إلى حكومة دولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Gobierno del Estado
        
    C. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina 72 - 73 20 UN جيم - توصيات موجهة إلى حكومة دولة فلسطين 72-73 26
    B. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina 81 - 87 20 UN باء - توصيات موجهة إلى حكومة دولة فلسطين 81-87 26
    Comunicación dirigida al Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia el 4 de junio de 2014. UN بلاغ موجه إلى حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في 4 حزيران/ يونيه 2014
    Comunicación dirigida al Gobierno del Estado de Bahrein el 20 de febrero de 1996. UN البلاغ الموجه إلى حكومة دولة البحرين في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Sensiblemente, las comunicaciones que el Relator Especial envió al Gobierno del Estado Islámico del Afganistán y al Gobierno de la Federación de Rusia para demandar precisiones sobre mercenarios entrenados por los talibanes, no tuvieron respuesta. UN ومن المؤسف أنه لم يتم تلقي أي رد على الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص إلى حكومة دولة أفغانستان الإسلامية وحكومة الاتحاد الروسي والتي يطلب فيها توضيحات فيما يتعلق بالمرتزقة الذين دربتهم قوات الطالبان.
    :: Destruir o deteriorar ilegalmente cualquier propiedad real o personal perteneciente al Gobierno del Estado extranjero o de una parte del Estado extranjero. UN :: القيام بشكل غير قانوني بتدمير أو الإضرار بعقارات أو ممتلكات شخصية تعود إلى حكومة دولة أجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية.
    Comunicación dirigida al Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia el 27 de abril de 2011, reiterada el 9 de agosto de 2011 UN بلاغ موجّه إلى حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في 27 نيسان/ أبريل 2011، سُحب في 9 آب/أغسطس 2011
    Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina UN جيم - التوصيات الموجهة إلى حكومة دولة فلسطين 79-82 25
    Además instó a los donantes a prestar más apoyo al Gobierno del Estado de Palestina y a los organismos de las Naciones Unidas que prestaban ayuda humanitaria vital sobre el terreno, así como al uso eficaz de la asistencia internacional para el desarrollo sostenible. UN وحثت على زيادة الدعم المقدم من المانحين إلى حكومة دولة فلسطين ووكالات الأمم المتحدة التي تقدم الدعم الإنساني الحيوي على الأرض، وكذلك إلى الاستخدام الفعال للمساعدات الدولية لأغراض النمو المستدام.
    66. El 25 de marzo de 1996, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno del Estado de Bahrein acerca de la pretendida detención de un abogado, Ahmad al-Shamlan. UN ٦٦- وجه المقرر الخاص بتاريخ ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة دولة البحرين بشأن الادعاء الوارد باعتقال أحد المحامين وهو السيد أحمد الشملان.
    C. al Gobierno del Estado de Palestina UN جيم - التوصيات الموجهة إلى حكومة دولة فلسطين()
    C. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina UN جيم- التوصيات الموجهة إلى حكومة دولة فلسطين()
    C. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina UN جيم- توصيات موجهة إلى حكومة دولة فلسطين
    2. Piden al Gobierno del Estado de Qatar que transmita a la población de Doha el agradecimiento de la Conferencia de las Partes y de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto por su hospitalidad y por la cálida acogida que han dispensado a los participantes. UN 2- يطلبان إلى حكومة دولة قطر أن تنقل إلى سكان الدوحة عبارات امتنان مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لما أحاطوا به المشاركين من حُسن الضيافة وحفاوة الاستقبال.
    2. Piden al Gobierno del Estado de Qatar que transmita a la población de Doha el agradecimiento de la Conferencia de las Partes y de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto por su hospitalidad y por la cálida acogida que han dispensado a los participantes. UN 2- يطلبان إلى حكومة دولة قطر أن تنقل إلى سكان الدوحة عبارات امتنان مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لما أحاطوا به المشاركين من حُسن الضيافة وحفاوة الاستقبال.
    B. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina UN باء - توصيات إلى حكومة دولة فلسطين
    21. El Grupo de Trabajo, habiendo decidido declarar arbitraria la detención de las 513 personas mencionadas, pide al Gobierno del Estado de Bahrein que adopte las medidas necesarias para remediar la situación y hacer que éstas se ajusten a las disposiciones y los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ١٢- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن أن احتجاز اﻷشخاص اﻟ٣١٥ المحتجزين هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة دولة البحرين أن تتخذ الخطوات الضرورية لعلاج الوضع من أجل جعله مطابقاً لﻷحكام والمبادئ المدرجة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3. Pide al Representante Especial del Secretario General que siga adoptando medidas para delegar progresivamente, dentro de la Administración de Transición de Timor Oriental, más autoridad en los timorenses orientales hasta que se traspase toda la autoridad al Gobierno del Estado independiente de Timor Oriental, conforme a lo previsto en el informe del Secretario General; UN 3 - يطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام أن يواصل اتخاذ خطوات لتفويض مزيد من السلطة تدريجيا داخل الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية إلى شعب تيمور الشرقية حتى يتم نقل السلطة بالكامل إلى حكومة دولة تيمور الشرقية بعد استقلالها، حسبما هو مبين في تقرير الأمين العام؛
    El 10 de junio de 2002, el Secretario General dirigió al Gobierno del Estado de Israel una nota verbal en la que le solicitaba que, habida cuenta de que en la resolución se le pedía que presentara un informe, le comunicara las medidas que hubiese adoptado o proyectase adoptar en relación con el cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la resolución. UN 2 - وفي 10 حزيران/يونيه 2002، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى حكومة دولة إسرائيل، طلب فيها، بناء على مسؤوليات الإبلاغ المسندة إليه بموجب القرار، أن تبلغه بأية خطوات تكون قد اتخذتها أو تعتزم اتخاذها فيما يتصل بتنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار.
    El 10 de junio de 2002, el Secretario General dirigió al Gobierno del Estado de Israel una nota verbal en la que le solicitaba que, habida cuenta de que en la resolución se le pedía que presentara un informe, le comunicara cualesquiera medidas que hubiese adoptado o proyectase adoptar en relación con el cumplimiento de las disposiciones correspondientes de la resolución. UN 2 - وفي 10 حزيران/يونيه 2002، وجَّه الأمين العام مذكرة شفوية إلى حكومة دولة إسرائيل، طلب فيها، بناء على مسؤوليات الإبلاغ المسندة إليه بموجب القرار، أن تبلغه بأي خطوات تكون قد اتخذتها أو تعتزم اتخاذها فيما يتصل بتنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد