116. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Guinea Ecuatorial. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة غينيا الاستوائية أثناء الفترة المستعرضة. |
124. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Guinea Ecuatorial. | UN | 124- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة غينيا الاستوائية أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
103. En el período examinado, el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Guinea Ecuatorial. | UN | 103- لم يُحل الفريق العامل إلى حكومة غينيا الاستوائية أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Se hizo una petición similar al Gobierno de Guinea Ecuatorial. | UN | وأرسل المقرر الخاص طلباً مماثلاً إلى حكومة غينيا الاستوائية. |
De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo trasladó una copia de este caso al Gobierno de Guinea Ecuatorial. | UN | وأرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخة من هذه الحالة إلى حكومة غينيا الاستوائية. |
Asistencia al Gobierno de Guinea Ecuatorial DP/FPA/CP/129 | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة غينيا الاستوائية DP/FPA/CP/129 |
6. Exhorta al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que siga mejorando las condiciones de los presos y detenidos; | UN | ٦- تطلب إلى حكومة غينيا الاستوائية الاستمرار في تحسين ظروف المعتقلين والمحتجزين؛ |
203. El Relator Especial transmitió tres denuncias sobre violaciones del derecho a la vida al Gobierno de Guinea Ecuatorial. | UN | ٣٠٢- أحال المقرر الخاص إلى حكومة غينيا الاستوائية ثلاث شكاوى تتعلق بانتهاكات للحق في الحياة. |
7. Pide al Gobierno de Guinea Ecuatorial que adopte las medidas adecuadas para evitar toda forma de discriminación contra los grupos étnicos; | UN | ٧- تطلب إلى حكومة غينيا الاستوائية أن تتخذ التدابير المناسبة بغية تجنب أي شكل من أشكال التمييز ضد المجموعات اﻹثنية؛ |
172. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo no transmitió ningún nuevo caso de desaparición al Gobierno de Guinea Ecuatorial. | UN | ٢٧١- لم يقم الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض بإحالة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة غينيا الاستوائية. |
En lo sustancial, la situación no ha variado desde entonces, pese a las reiteradas recomendaciones que un año tras otro ha hecho la Comisión al Gobierno de Guinea Ecuatorial. | UN | ومنذئذ، لم تتغير الحالة من حيث الجوهر، على الرغم من التوصيات التي قدمتها اللجنة، عاما تلو الآخر، إلى حكومة غينيا الاستوائية. |
Condenó enérgicamente las tentativas de derrocar por la fuerza las instituciones democráticamente elegidas y acogió con beneplácito el apoyo prestado por los Estados de la subregión al Gobierno de Guinea Ecuatorial durante esos dolorosos acontecimientos. | UN | ونددت بشدة بمحاولات الإطاحة بالمؤسسات المنتخبة على نحو ديمقراطي باستعمال القوة، وأشادت بالدعم الذي قدمته دول المنطقة دون الإقليمية إلى حكومة غينيا الاستوائية خلال تلك الأحداث الأليمة. |
217. Durante el período en examen, se transmitieron al Gobierno de Guinea Ecuatorial tres casos nuevos. | UN | 217- خلال الفترة المستعرضة أُحيلت 3 حالات جديدة إلى حكومة غينيا الاستوائية. |
5. Exhorta al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que tome todas las medidas necesarias para favorecer la convivencia armoniosa de todos los grupos étnicos que componen la sociedad ecuatoguineana; | UN | ٥- تطلب إلى حكومة غينيا الاستوائية أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز التعاون المتسق لجميع الجماعات اﻹثنية التي يتألف منها مجتمع غينيا الاستوائية؛ |
2. Exhorta al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que tome todas las medidas necesarias para favorecer la convivencia armoniosa de todos los grupos étnicos que componen la sociedad ecuatoguineana; | UN | ٢- تطلب إلى حكومة غينيا الاستوائية ان تتخذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز التعايش بوئام لجميع الجماعات اﻹثنية التي يتألف منها مجتمع غينيا الاستوائية؛ |
10. Exhorta al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que siga adoptando las medidas necesarias para que las fuerzas encargadas del orden y de la seguridad y los demás funcionarios investidos de autoridad pongan fin a las violaciones de los derechos humanos; | UN | ٠١- تطلب إلى حكومة غينيا الاستوائية الاستمرار في اتخاذ الاجراءات اللازمة لقيام قوات الشرطة واﻷمن وكذلك الموظفين اﻵخرين من ذوي السلطة بوضع حد لانتهاكات حقوق اﻹنسان؛ |
6. Con el fin de preparar su segundo informe ante la Comisión, el Representante Especial solicitó, tres veces por escrito, autorización al Gobierno de Guinea Ecuatorial para visitar el país en el año 2000, pero no recibió respuesta de las autoridades a sus cartas. | UN | 6- وبغية إعداد تقريره الثاني للجنة، أرسل الممثل الخاص ثلاثة طلبات مكتوبة إلى حكومة غينيا الاستوائية للحصول على تصريح لزيارة البلاد في عام 2000، لكنه لم يتلق من السلطات أية ردود على رسائله. |
En marzo de 2005, la Relatora Especial escribió al Gobierno de Guinea Ecuatorial para expresarle su agradecimiento por haberle remitido una copia de la sentencia recaída en el juicio contra unos presuntos mercenarios. | UN | 15 - في آذار/مارس 2005، كتبت المقررة الخاصة إلى حكومة غينيا الاستوائية معربة عن تقديرها للحكومة لموافاتها بنسخة من الحكم الصادر في محاكمة أشخاص ادعى بأنه مرتزقة. |
3. Exhorta además al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que ponga en práctica todas las medidas necesarias destinadas a cumplir las obligaciones derivadas de la Carta Internacional de Derechos Humanos y otros instrumentos internacionales pertinentes, a fin de hacer avanzar la democracia, el imperio del derecho y el respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales en Guinea Ecuatorial; | UN | ٣- تطلب أيضا إلى حكومة غينيا الاستوائية أن تنفذ جميع التدابير الضرورية للوفاء بالالتزامات النابعة من الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، بغية دفع الديمقراطية إلى اﻷمام، وتحقيق سيادة القانون، واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في غينيا الاستوائية؛ |