ويكيبيديا

    "إلى حكومة لبنان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Gobierno del Líbano
        
    • al Gobierno de la
        
    Entre tanto, transmitiré el informe al Gobierno del Líbano. UN وفي غضون ذلك، سأقوم أيضا بإحالة التقرير إلى حكومة لبنان.
    Transmito asimismo el informe al Gobierno del Líbano. UN وفي الوقت نفسه، فإنني سأحيل التقرير إلى حكومة لبنان.
    Mucho agradecería que tuviera a bien señalar este asunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. Mientras tanto, me propongo transmitir el informe al Gobierno del Líbano. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس الأمن، وسوف أقوم في الوقت نفسه، بإحالة التقرير إلى حكومة لبنان.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar este asunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. Mientras tanto, me propongo transmitir el informe al Gobierno del Líbano. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس الأمن، وسوف أقوم في الوقت نفسه بإحالة التقرير إلى حكومة لبنان.
    Mientras tanto, me propongo transmitir el informe al Gobierno del Líbano. UN كما أنني، في الوقت نفسه، أحيل التقرير إلى حكومة لبنان.
    Entretanto transmitiré el presente informe al Gobierno del Líbano. UN وسأحيل في الوقت نفسه هذا التقرير إلى حكومة لبنان.
    Después de analizar las conclusiones del equipo de evaluación, las Naciones Unidas comunicarán sus observaciones al Gobierno del Líbano. UN وبعد تحليل نتائج فريق التقييم، فإن الأمم المتحدة ستحيل استنتاجاته إلى حكومة لبنان.
    Entretanto, transmitiré el presente informe al Gobierno del Líbano. UN وسأحيل في الوقت نفسه هذا التقرير إلى حكومة لبنان.
    Seguirá siendo crítica la asistencia bilateral al Gobierno del Líbano para ayudarle a incrementar estas capacidades. UN وسيظل تقديم المساعدة الثنائية إلى حكومة لبنان من أجل المساعدة على تحسين هذه القدرات أمرا بالغ الأهمية.
    En el ínterin, transmitiré el informe al Gobierno del Líbano. UN وسأحيل في الوقت نفسه هذا التقرير إلى حكومة لبنان.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar este asunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. En el ínterin, transmitiré el informe al Gobierno del Líbano. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة وسأحيل، في الوقت نفسه، هذا التقرير إلى حكومة لبنان.
    He instado al Gobierno del Líbano a que desmantele esas bases y al Gobierno de la República Árabe Siria a que coopere con esos esfuerzos. UN وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك تلك القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود.
    He pedido al Gobierno del Líbano que desmantele las bases y al Gobierno de la República Árabe Siria que coopere en ese empeño. UN وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك هذه القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود.
    En vista de las circunstancias, Israel exhorta al Gobierno del Líbano a que actúe con responsabilidad e impida que esos barcos zarpen hacia la Franja de Gaza. UN وفي ظل هذه الظروف، تطلب إسرائيل إلى حكومة لبنان التحلي بالمسؤولية وأن تمنع هاتين السفينتين من الانطلاق إلى غزة.
    Comunicación dirigida al Gobierno del Líbano el 20 de febrero de 1996 UN بلاغ موجه إلى حكومة لبنان في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    104. El 19 de agosto de 1997, el Relator Especial envió al Gobierno del Líbano una comunicación relativa al abogado Dr. Mohammed Mugraby. UN ٤٠١- وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة لبنان بتاريخ ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ فيما يتعلق بالمحامي الدكتور محمد مغربي.
    180. En el período examinado el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno del Líbano una nueva denuncia, que se refiere a una desaparición presuntamente ocurrida en 1998 y se envió con arreglo al procedimiento de urgencia. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة لبنان أثناء الفترة المستعرضة حالة اختفاء أبلغ حديثا عن وقوعها في عام 1998 وقد أُرسلت بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    Una vez más, aprovecho la ocasión para exhortar al Gobierno del Líbano a que vuelva a la mesa de negociación y entable un diálogo para lograr un tratado de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio, que asegure paz y seguridad para ambas partes. UN ومرة جديدة أغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى حكومة لبنان العودة إلى طاولة المفاوضات وبدء حوار للتوصل إلى معاهدة سلام في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط، على نحو يكفل السلام واﻷمن لكلا الجانبين.
    137. El 4 de noviembre de 1999 el Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno del Líbano respecto del famoso cantante Marcel Khalifa. UN 137- في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة لبنان بشأن قضية المطرب الشهير مارسيل خليفة.
    Una vez más, Israel hace un llamamiento al Gobierno del Líbano para que cumpla sus obligaciones de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad, despliegue sus fuerzas armadas hasta la Línea Azul y restablezca la paz y la seguridad en nuestra frontera común. UN وتطلب إسرائيل مجددا إلى حكومة لبنان أن تفي بالتزاماتها طبقا لقرار مجلس الأمن وأن تنشر قواتها المسلحة حتى الخط الأزرق وأن تعيد السلام والأمن إلى حدودنا المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد