Se pidió al Gobierno de Nigeria que corrigiera la situación. | UN | وطلب إلى حكومة نيجيريا أن تعالج تلك الحالة. |
Comunicación dirigida al Gobierno de Nigeria el 3 de octubre de 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة نيجيريا في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
Esos sentimientos quedarán grabados para siempre en nuestra memoria nacional y serán transmitidos al Gobierno de Nigeria. | UN | وستبقى هذه المشاعر محفورة في ذاكرتنا الوطنية إلى الأبد، وسيتم نقلها إلى حكومة نيجيريا. |
Agradeció al Gobierno de Nigeria y a la comunidad internacional el apoyo prestado a raíz del ataque. | UN | كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم. |
Agradeció al Gobierno de Nigeria y a la comunidad internacional el apoyo prestado a raíz del ataque. | UN | كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم. |
121. En efecto, durante el año dirigió cuatro comunicaciones urgentes relativas a 16 personas al Gobierno de Nigeria. | UN | ١٢١- وفي غضون هذا العام، أرسل الفريق العامل أربع رسائل عاجلة إلى حكومة نيجيريا بشأن ٦١ شخصا. |
El Grupo de Trabajo pidió al Gobierno de Nigeria que tomase las medidas necesarias para corregir la situación a fin de ajustarla a las disposiciones y los principios incorporados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وطلب الفريق العامل إلى حكومة نيجيريا اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة هذه الحالة لتُصبح متفقة مع اﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Comunicación dirigida al Gobierno de Nigeria el 11 de julio de 1996 | UN | بلاغ موجه إلى حكومة نيجيريا في ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
Comunicación dirigida al Gobierno de Nigeria el 20 de febrero de 1996 | UN | بلاغ موجه إلى حكومة نيجيريا في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
En la resolución 1998/64, la Comisión de Derechos Humanos insta al Gobierno de Nigeria a que: | UN | وفي القرار ١٩٩٨/٦٤، طلبت اللجنة إلى حكومة نيجيريا القيام بما يلي: |
109. A la luz de lo expuesto, el Relator Especial señala a la atención de la Comisión de Derechos Humanos las siguientes recomendaciones al Gobierno de Nigeria: | UN | ٩٠١- في ضوء ما سبق، يوجﱢه المقرر الخاص انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى التوصيات التالية الموجهة إلى حكومة نيجيريا: |
Tengo el honor de transmitirle una carta del Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores del Camerún, acompañada de la nota de protesta dirigida al Gobierno de Nigeria. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم رسالة من وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في الكاميرون، مصحوبة بمذكرة احتجاج موجهة إلى حكومة نيجيريا. |
Los días 12 de febrero y 28 de abril de 2002 el Relator Especial dirigió al Gobierno de Nigeria dos peticiones urgentes sobre las sentencias de lapidación dictadas contra Amina Lawal Kurami y Safiya Hussaini Tungar-Tudu. | UN | 41 - في 12 شباط/فبراير و 28 نيسان/أبريل 2002، بعث المقرر الخاص برسالتين عاجلتين إلى حكومة نيجيريا بخصوص حكمي الرجم الصادرين بحق أمينة لاوال كورامي وصفية حسيني تونغار - تودو. |
242. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Nigeria. | UN | 242- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة نيجيريا حالات جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
209. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Nigeria. | UN | 209- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة نيجيريا حالات جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
La secretaría transmitió el texto del modelo de acuerdo al Gobierno de Nigeria en noviembre de 2003 para su consideración. | UN | 15 - أحالت الأمانة نص الاتفاق النموذجي إلى حكومة نيجيريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لبحثه. |
Además, sobre la base de la información recibida con respecto a la trata de personas, particularmente con fines de trabajo forzoso y explotación sexual, la Relatora Especial envió una segunda solicitud al Gobierno de Nigeria para que la invitara a visitar el país en 2007. | UN | وفضلاً عن ذلك، واستناداً إلى المعلومات المتعلقة بالاتِّجار بالأشخاص وخاصة لأغراض السخرة والاستغلال الجنسي، أرسلت المقررة الخاصة طلباً ثانياً إلى حكومة نيجيريا لتوجيه دعوة إليها لزيارتها في 2007. |
Además, sobre la base de la información recibida con respecto a la trata de personas, particularmente con fines de trabajo forzoso y explotación sexual, la Relatora Especial envió una segunda solicitud al Gobierno de Nigeria para que la invitara a visitar el país en 2007. | UN | وفضلاً عن ذلك، واستناداً إلى المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وخاصة لأغراض السخرة والاستغلال الجنسي، أرسلت المقررة الخاصة طلباً ثانياً إلى حكومة نيجيريا لتوجيه دعوة إليها لزيارتها في 2007. |
En un intento de acelerar el proceso de inscripción de votantes, el Gobierno de transición pidió asistencia al Gobierno de Nigeria para que proporcionase más kits de inscripción de votantes. | UN | 25 - وفي إطار الجهود الرامية إلى التعجيل بعملية تسجيل الناخبين، طلبت الحكومة الانتقالية إلى حكومة نيجيريا المساعدة في تقديم المزيد من مجموعات تسجيل الناخبين. |
El Comité pide al Gobierno de Nigeria que le comunique las medidas adoptadas para poner en práctica estas recomendaciones cuando reanude el examen del informe, en julio de 1996. | UN | ٢٦٦ - وتطلب اللجنة إلى حكومة نيجيريا أن تبلغها عند استئناف النظر في التقرير في تموز/يوليه ١٩٩٦ بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه. |