Suecia ha manifestado su intención de seguir participando en las gestiones encaminadas a conseguir una solución política a este conflicto. | UN | ولقد أعربت السويد عن عزمها على مواصلة المشاركة في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي للنزاع. |
Reafirmando su compromiso de ayudar al pueblo de Burundi a lograr una solución política duradera, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة شعب بوروندي على التوصل إلى حل سياسي دائم، |
Reafirmando su compromiso de ayudar al pueblo de Burundi a lograr una solución política duradera, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة شعب بوروندي على التوصل إلى حل سياسي دائم، |
El primero: una solución política negociada al conflicto interno, acompañada de un compromiso con la defensa de los derechos humanos. | UN | أولا، العمل على التوصل إلى حل سياسي تفاوضي لصراعها الداخلي، مصحوبا بالتزام بالدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها. |
una solución política para fortalecer la lucha contra el terrorismo internacional es una vía adicional que el Secretario General tendrá que examinar. | UN | وإن التوصل إلى حل سياسي لدعم مكافحة الإرهاب الدولي هو سبيل إضافي يحتاج الأمين العام إلى أن ينظر فيه. |
Es necesaria una solución política para lograr la reconciliación nacional y la paz. | UN | ويلزم التوصل إلى حل سياسي من أجل إحلال المصالحة الوطنية والسلام. |
Seguimos apoyando una solución política justa, duradera y aceptable para todas las partes que contemple la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | وما زلنا نؤيد التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ويحظى بقبول الجميع، يقضي بحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير. |
La principal causa de un conflicto con frecuencia es una controversia política, y con frecuencia requiere una solución política. | UN | فالسبب الجذري للصراع يكمن غالبا في النـزاع السياسي، الذي يحتاج في معظم الأحيان إلى حل سياسي. |
Insta a los interesados a que hallen una solución política duradera y mutuamente beneficiosa. | UN | وهي تشجع أصحاب المصلحة على التوصل إلى حل سياسي دائم ومفيد للطرفين. |
Esa propuesta debe ser la base de futuras negociaciones para alcanzar una solución política definitiva. | UN | وينبغي أن يكون الأساس لمفاوضات تُجرى في المستقبل للتوصل إلى حل سياسي نهائي. |
Las dos partes en el conflicto han entablado genuinas negociaciones encaminadas a alcanzar una solución política duradera y mutuamente aceptable. | UN | وينبغي لطرفي النزاع الدخول في مفاوضات حقيقية من أجل التوصل إلى حل سياسي دائم ومقبول لدى الطرفين. |
Muchas delegaciones pidieron una solución política de la crisis siria y expresaron su apoyo a los esfuerzos realizados por el Representante Especial Conjunto. | UN | ودعا العديد من الأعضاء إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك. |
Afirmaron que una solución política aceptable para todas las partes era la única solución política duradera al conflicto. | UN | كما أكدوا أن الحل السياسي الدائم الوحيد للنـزاع هو التوصل إلى حل سياسي مقبول للطرفين. |
El Gobierno nunca ha titubeado en cuanto al objetivo de encontrar una solución política al conflicto Norte-Este. | UN | ولم تتردد الحكومة أبدا في سعيها إلى تحقيق هدف التوصل إلى حل سياسي للصراع في شمال شرق البلاد. |
Con el fin de alcanzar una solución política rápida, es esencial que se ponga fin a las recaídas que complican la situación en Somalia. | UN | وبغية التوصل إلى حل سياسي عاجل، من الضروري وقف أعمال التصعيد المفاجئة التي تعقد الحالة في الصومال. |
Decidido a garantizar la protección de la población civil en las zonas seguras y a promover una solución política duradera, | UN | وتصميما منه على ضمان حماية السكان المدنيين في المناطق اﻵمنة وتشجيع التوصل إلى حل سياسي دائم، |
Insistiendo en la necesidad de una solución política negociada, en el marco de los acuerdos firmados por las partes en Arusha, a fin de poner término al conflicto en Rwanda, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى التوصل، عن طريق التفاوض، إلى حل سياسي في إطار الاتفاقات التي وقعها الطرفان في أروشا، بغية إنهاء النزاع في رواندا، |
Decidido a garantizar la protección de la población civil en las zonas seguras y a promover una solución política duradera, | UN | وتصميما منه على ضمان حماية السكان المدنيين في المناطق اﻵمنة وتشجيع التوصل إلى حل سياسي دائم، |
Decidido a garantizar la protección de la población civil en las zonas seguras y a promover una solución política duradera, | UN | " وتصميما منه على ضمان حماية السكان المدنيين في المناطق اﻵمنة وتشجيع التوصل إلى حل سياسي دائم، |
Nueva Zelandia acoge con beneplácito los últimos esfuerzos por lograr una solución política en el Afganistán y confía en que se siga adelante con esta labor. | UN | وأعرب عن ترحيب نيوزيلندا بالجهود المبذولة مؤخرا للوصول إلى حل سياسي في أفغانستان وعن اﻷمل باستمرار تلك الجهود. |
La negociación sólo es posible si existe una perspectiva política capaz de llevar a una solución pacífica y equitativa del conflicto. | UN | ولن تكون المفاوضات ممكنة إلا إذا لاحت في الأفق فرص حقيقية للتوصل إلى حل سياسي عادل وسلمي للصراع. |