Una oradora se refirió al Plan de Acción Nacional del Gobierno de su país, que vinculaba las medidas concretas de lucha contra la corrupción con las instituciones responsables, los plazos concretos y las fuentes de financiación. | UN | وأشارت متكلّمة إلى خطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومتها والتي تربط التدابير الملموسة لمكافحة الفساد بوجود مؤسسات مسؤولة وأطر زمنية ومصادر تمويل. |
Una oradora se refirió al Plan de Acción Nacional del Gobierno de su país, que vinculaba las medidas concretas de lucha contra la corrupción con las instituciones responsables, los plazos concretos y las fuentes de financiación. | UN | وأشارت متكلّمة إلى خطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومتها والتي تربط التدابير الملموسة لمكافحة الفساد بوجود مؤسسات مسؤولة وأطر زمنية ومصادر تمويل. |
En el párrafo 227 del informe se hace referencia al Plan de Acción Nacional contra el turismo sexual, de 2002, que tiene como finalidad combatir el turismo sexual en Nosy Be. | UN | 13 - يشير التقرير في الفقرة 227 إلى خطة العمل الوطنية التي يعود تاريخها إلى عام 2002، والتي تهدف إلى مكافحة السياحة الجنسية في نوسي بي. |
En cuarto lugar, se ha establecido un Programa 21 nacional, sobre la base del Plan de Acción Nacional para el medio ambiente. | UN | رابعا، إعداد جدول أعمال القرن ٢١ الوطني بالاستناد إلى خطة العمل الوطنية للبيئة. |
Asistencia financiera y metodológica para el Plan de Acción Nacional denominado " Educación para Todos " , en el marco del seguimiento del Foro de Dakar; | UN | :: تقديم المساعدة المالية والمنهجية إلى خطة العمل الوطنية " توفير التعليم للجميع " في إطار متابعة داكار |
Con respecto al VIH/SIDA, las medidas adoptadas por el Gobierno de Nigeria, que se suman al Plan nacional de acción para los huérfanos y los niños vulnerables, incluyen la cooperación con los asociados internacionales en el desarrollo con miras a proporcionar los servicios y la atención necesarios a los niños afectados y a otros niños vulnerables. | UN | وأعلنت أنه بالنسبة لمرض الايدز، فقد انطوت الترتيبات التي اتخذتها حكومة نيجيريا بالإضافة إلى خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال اليتامى والأطفال الضعفاء على التعاون مع شركائها الدوليين في مجال التنمية من أجل توفير الخدمات والرعاية الضروريين للأطفال المتضررين وغيرهم من الأطفال الضعفاء. |
Señalando la importancia de la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos, Tailandia expresó su interés en conocer mejor la experiencia de Indonesia al respecto, en especial los organismos de ejecución a nivel nacional y regional. | UN | وفي معرض الإشارة إلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، أعربت تايلند عن اهتمامها بتعلم المزيد من تجربة إندونيسيا في هذا الصدد، لا سيما فيما يتعلق بالوكالات المنفذة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Aunque el Comité muestra su reconocimiento por el Plan Nacional de Acción en favor de la mujer, le sigue preocupando que no esté basado en el marco normativo de la Convención. | UN | وإذا كانت اللجنة تنظر بعين التقدير إلى خطة العمل الوطنية للمرأة، فإنها لا تزال قلقة لأن الخطة لا تستند إلى الإطار المعياري للاتفاقية. |
Hizo referencia al Plan de Acción Nacional y al programa de siete puntos que definía las prioridades del Gobierno en varias esferas, como el desarrollo del capital humano, la seguridad alimentaria, la educación funcional y el estado de derecho. | UN | وأشارت إلى خطة العمل الوطنية وجدول الأعمال المؤلف من سبع نقاط الذي يحدد أولويات الحكومة في عدة مجالات، بما فيها تنمية رأس المال البشري، والأمن الغذائي، والتعليم الوظيفي، وسيادة القانون. |
39. Se refiere al Plan de Acción Nacional de 1991, descrito en la página 13 de las respuestas a las cuestiones y preguntas planteadas por el Comité con el objeto de abordar las 12 esferas de especial preocupación establecidas en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 39 - وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لعام 1991، كما يرد وصفها في الصفحة 13 من الردود على القضايا والأسئلة التي أثيرت في اللجنة، وتهدف إلى معالجة المجالات الأساسية التي هي مثار قلق، والتي وضعت في منهاج عمل بيجين. |
En el informe se hace referencia al Plan de Acción Nacional para erradicar la violencia contra la mujer en el ámbito familiar, promovido por el Consejo Nacional de la Mujer. | UN | 6 - يشير التقرير إلى خطة العمل الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة داخل الأسرة التي يروج لها المجلس النسائي الوطني. |
92. En relación con las presuntas prácticas discriminatorias de la policía, Noruega hizo referencia al Plan de Acción Nacional de promoción de la igualdad y prevención de la discriminación étnica (2009-2012), que incluía una serie de medidas aplicables a la policía. | UN | 92- وبشأن الممارسات التمييزية من قِبل الشرطة، أشارت النرويج إلى خطة العمل الوطنية 2009-2012 للمساواة ومكافحة التمييز العرقي التي تشتمل على عدد من التدابير التي تستهدف الشرطة. |
En el informe se hace referencia al Plan de Acción Nacional para erradicar la violencia contra la mujer en el ámbito familiar, promovido por el Consejo Nacional de la Mujer. | UN | 6 - يشير التقرير إلى خطة العمل الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة داخل الأسرة التي يروج لها المجلس الوطني للمرأة. |
En el informe se hace referencia al Plan de Acción Nacional de Seguimiento a la Conferencia de Beijing, de 1997, que incluye los ámbitos claves contenidos en la Plataforma de Acción de Beijing y otros relacionados con la Convención. | UN | 4 - أُشير في التقرير إلى خطة العمل الوطنية لمتابعة مؤتمر بيجين لعام 1997، التي تشمل المجالات الحرجة الواردة في منهاج عمل بيجين، والمجالات الأخرى المتصلة بالاتفاقية. |
101. Namibia felicitó a Etiopía por acoger refugiados y prestarles asistencia de supervivencia, y se refirió al Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. | UN | 101- وهنّأت ناميبيا إثيوبيا على استقبالها للاجئين ومدّهم بالمساعدة اللازمة لبقائهم على قيد الحياة. وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
112. La Federación de Rusia encomió los avances conseguidos y se refirió al Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, el informe sobre las condiciones penitenciarias y la formación de las fuerzas de seguridad. | UN | 112- ونوّه الاتحاد الروسي بالتقدم المحرز، وأشار إلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وإلى التقرير المتعلق بالأوضاع السائدة في السجون، وإلى التدريب الذي تخضع له قوات الأمن. |
Chile tomó nota además del Plan de Acción Nacional para la Erradicación del Trabajo Forzoso, recomendó que se siguiera dando prioridad al asunto del trabajo forzoso y pidió información sobre las medidas adicionales que se estaban adoptando para eliminar ese fenómeno. | UN | وأشارت شيلي أيضاً إلى خطة العمل الوطنية للقضاء على العمل القسري، واقترحت مواصلة إيلاء الأولوية لتلك المسألة، وطلبت معلومات عما يجري اتخاذه من تدابير إضافية للقضاء على العمل القسري. |
48. Zimbabwe tomó nota del Plan de Acción Nacional para los derechos humanos. | UN | 48- وأشارت زمبابوي إلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Señaló el Plan de Acción Nacional de reforma del sistema de justicia juvenil, las medidas adoptadas para proteger a los niños de los malos tratos y el establecimiento de centros de rehabilitación para mujeres y niños. | UN | وأشارت إلى خطة العمل الوطنية الرامية إلى إصلاح نظام قضاء الأحداث، وإلى التدابير المتخذة لحماية الأطفال من سوء المعاملة ولإنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال. |
En particular, mencionó el Plan de Acción Nacional revisado para el Decenio de la Inclusión Romaní, la adopción de la Estrategia para la integración de los romaníes y el Plenipotenciario para las minorías nacionales. | UN | وأشارت كمبوديا على وجه التحديد إلى خطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما واعتماد استراتيجية إدماج الروما وتعيين المفوض المعني بالأقليات القومية. |
En el informe se hace referencia al Plan nacional de acción de Sierra Leona para la aplicación plena de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad (párr. 65), que incluye elementos de la resolución 1820 (2008) del Consejo. | UN | 10 - يشير التقرير إلى خطة العمل الوطنية لسيراليون من أجل التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325، الذي يشمل عناصر من قرار مجلس الأمن 1820. |
También tomó nota del Plan Nacional de Acción quinquenal y del gran número de comités de ejecución en todas las provincias. | UN | وأشارت ماليزيا أيضاً إلى خطة العمل الوطنية الخماسية لحقوق الإنسان والعدد الكبير من اللجان المنفذة الموجودة في جميع أنحاء المقاطعات. |
Aunque el Comité muestra su reconocimiento por el Plan Nacional de Acción en favor de la mujer, le sigue preocupando que no esté basado en el marco normativo de la Convención. | UN | وإذا كانت اللجنة تنظر بعين التقدير إلى خطة العمل الوطنية للمرأة، فإنها لا تزال قلقة لأن الخطة لا تستند إلى الإطار المعياري للاتفاقية. |