El Colegio Electoral tendrá también derecho a presentar a un candidato a la Presidencia si así lo deciden al menos 21 de sus miembros. | UN | وكذلك، يقترن حق الترشيح إلى رئاسة الجمهورية بشرط الحصول على ما لا يقل عن ١٢ صوتا من أصوات الهيئة الإنتخابية. |
Hace tres años, en este mismo lugar, asignaron ustedes a la Presidencia del Movimiento un mandato sobre el que hemos trabajado intensamente desde entonces. | UN | قبل ثلاث سنوات وفي هذا المكان ذاته، أسندتم إلى رئاسة الحركة مهمة ظللنا من وقتها نعمل على تحقيقها بشكل مكثف. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de la Federación de Rusia su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى رئاسة المؤتمر. |
La Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئاسة مجلس الأمن. |
2. El Consejo de Seguridad invita al actual Presidente del Consejo, Embajador Celso Amorim del Brasil, a presidir cada uno de los grupos. | UN | ٢ - ويدعو مجلس اﻷمن الرئيس الحالي للمجلس، السفير سيلسو آمورم سفير البرازيل، إلى رئاسة كل فريق من هذه اﻷفرقة. |
El Tribunal Supremo estaba estudiando la posibilidad de iniciar un proceso de revisión y transmitir la denuncia al Presídium del Tribunal Supremo con arreglo al artículo 48 del Código de Procedimiento Penal. | UN | وتنظر المحكمة العليا في مباشرة مراجعة رقابية وفي إحالة الشكوى إلى رئاسة المحكمة العليا طبقاً للمادة 48 من قانون الإجراءات الجنائية. |
Sé que brinda usted a la Presidencia de la Asamblea General una amplia experiencia en la esfera de las relaciones internacionales, la que nos beneficiará de manera importante. | UN | وإنني أدرك أنكم تجلبون إلى رئاسة الجمعية العامة خبرة واسعة في حقل العلاقات الدولية، وهو ما نستفيد منه أيما استفادة. |
La solicitud o recomendación irá dirigida a la Presidencia, será hecha por escrito y especificará en qué Estado sesionaría la Corte. | UN | ويوجه هذا الطلب أو التوصية إلى رئاسة المحكمة. كما يقدم خطيا وتحدد فيه الدولة المراد أن تنعقد المحكمة فيها. |
La solicitud o recomendación irá dirigida a la Presidencia, contará por escrito y especificará en qué Estado sesionaría la Corte. | UN | ويوجه هذا الطلب أو التوصية إلى رئاسة المحكمة. كما يقدم خطيا وتحدد فيه الدولة المراد أن تنعقد المحكمة فيها. |
La frecuencia televisiva asignada al ejército fue endosada a la Presidencia de la República, cumpliéndose lo dispuesto en el Acuerdo. | UN | وأعطى التردد التلفزيوني الذي كان مخصصا للجيش إلى رئاسة الجمهورية، تنفيذا لما نص عليه اتفاق السلام. |
El informe del Comité de Seguimiento y Adopción de Medidas a la Presidencia de la Cumbre y las recomendaciones que allí figuran, | UN | ■ على تقرير لجنة المتابعة والتحرك المرفوع إلى رئاسة القمة، وما تضمنه من توصيات، |
La solicitud o recomendación irá dirigida a la Presidencia, será hecha por escrito y especificará en qué Estado sesionaría la Corte. | UN | ويوجه هذا الطلب أو التوصية إلى رئاسة المحكمة. كما يقدم خطيا وتحدد فيه الدولة المراد أن تنعقد المحكمة فيها. |
Negar a la mujer el derecho a aspirar a la Presidencia refuerza los estereotipos. | UN | وحرمان المرأة من التطلع إلى رئاسة الجمهورية يعزز القوالب النمطية. |
Tanto los miembros del Consejo como los funcionarios consideran de la máxima prioridad la asistencia que se presta a la Presidencia del Consejo. | UN | ويعتبر أعضاء المجلس والموظفون أيضا تقديم المساعدة إلى رئاسة المجلس مسألة ذات أولوية عليا. |
a la Presidencia DE 2008 DE LA CONFERENCIA DE DESARME | UN | الموجه إلى رئاسة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008 |
Ahí están el Farabundo Martí y el pueblo de El Salvador: llevaron al Presidente Funes a la Presidencia de esa República hermana. | UN | إن فارابوندو مارتي وأبنا شعب السلفادور أحضروا الرئيس فونيس إلى رئاسة تلك الجمهورية الشقيقة. |
Quiero añadir que mi país ha presentado por escrito su solicitud de un escaño permanente en numerosas ocasiones al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, y también se ha incluido en las actas de esta Comisión. | UN | وأود أن أضيـف أن طلـب بلادي للحصول على مقعـد دائم قدم في مناسبات عديدة كتابيا إلى رئيس الجمعية العامة وكذلك إلى رئاسة مجموعة بلدان أوروبا الغربـية ودول أخـرى، وأدخـل أيضـا في سجلات هذه اللجنة. |
Con posterioridad, establecimos reglamentos para llevar a la práctica esa legislación y, junto con otros miembros del Proceso de Kimberley, hemos presentado nuestro primer informe anual al Presidente del Proceso. | UN | وقمنا على إثر ذلك بوضع لوائح لتنفيذ ذلك التشريع، وقدمنا، إلى جانب أعضاء آخرين في عملية كيمبرلي، تقريرنا السنوي الأول إلى رئاسة العملية. |
Acogemos con beneplácito los esfuerzos que realizan los miembros del Consejo, en particular los esfuerzos que realiza el Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento, a la vez que damos oficialmente las gracias al Presidente del Grupo de Trabajo y al Presidente del Consejo de Seguridad por sus aportes. | UN | إننا نرحب بجهود أعضاء المجلس تلك، لا سيما جهود الفريق غير الرسمي العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، ونتقدم مخلصين بالشكر إلى رئاسة الفريق العامل ورئيس مجلس الأمن على مساهماتهما. |
En el párrafo 2 del documento S/1999/100, el Consejo de Seguridad invitó al Embajador Celso L. N. Amorim del Brasil a presidir cada uno de los grupos. | UN | وفي الفقرة ٢ من الوثيقة S/1999/100، دعا مجلس اﻷمن السفير سيلسو ل. ن. آموريم سفير البرازيل إلى رئاسة كل فريق من هذه اﻷفرقة. |
En fecha no indicada, el autor presentó una solicitud al Presídium del Tribunal Supremo, que la desestimó el 7 de agosto de 2007. | UN | وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى رئاسة المحكمة العليا التي رفضته في 7 آب/أغسطس 2007. |
Las cuestiones de la ultimación del mandato y la determinación de las fechas en que se realizaría dicha misión quedaron pendientes para el período de la Presidencia siguiente. | UN | وقد أحيل أمر الانتهاء من وضع صلاحيات البعثة المقترحة ومواعيدها في صورتها النهائية إلى رئاسة المجلس المقبلة. |
Asesoramiento a la Oficina del Primer Ministro, la Oficina Nacional de Identificación y la Comisión Nacional de Supervisión de la Identificación sobre la puesta en marcha del proceso de identificación de las personas en todo el país | UN | إسداء المشورة إلى رئاسة مجلس الوزراء والمكتب الوطني لتحديد الهوية واللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية بشأن إجراء عمليات تحديد الهوية في جميع أرجاء البلد |