ويكيبيديا

    "إلى رئيس الوزراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Primer Ministro
        
    • el Ministro Principal
        
    • el Primer Ministro
        
    • de la Oficina del Primer Ministro
        
    Se prevé la finalización de este plan para comienzos de 2005 y su presentación al Primer Ministro para su examen. UN ومن المتوقع أن تكتمل هذه الخطة في أوائل عام 2005 وأن تُفدم إلى رئيس الوزراء للنظر فيها.
    Carta dirigida al Primer Ministro francés por el representante del Alto Comisionado UN رسالة موجهة من مندوب المفوض السامي إلى رئيس الوزراء الفرنسي
    Las sesiones de las conferencias anteriores eran privadas y sus recomendaciones se publicaban en forma de notas del presidente al Primer Ministro. UN وقد عُقدت مداولات المؤتمرات السابقة في جلسات خاصة، ونُشرت توصياتها في شكل رسائل يقدمها رئيس المجلس إلى رئيس الوزراء.
    Las recomendaciones relativas a la clausura se presentaron al Primer Ministro y Ministro de Defensa Rabin, que aprobó la clausura por un período indeterminado de tiempo. UN وقد قدمت التوصيات بتنفيذ اﻹغلاق إلى رئيس الوزراء ووزير الدفاع، رابين، الذي أقر اﻹغلاق لفترة زمنية غير محددة.
    Algunas asociaciones palestinas enviaron una carta al Primer Ministro Yitzhak Rabin protestando contra las ordenes de demolición y señalando que uno de los sospechosos no vivía con sus padres desde hacía algún tiempo. UN وأرسلت الجمعيات الفلسطينية رسالة إلى رئيس الوزراء إسحاق رابين احتجت فيها على أوامر التدمير وأشارت إلى أن أحد المشتبه فيهما لم يكن يعيش مع أهله لفترة من الزمن.
    Se ha creado una comisión que habrá de presentar propuestas al Primer Ministro para obligar a los policías a que asuman una mayor responsabilidad. UN فقد أنشئت لجنة لتقديم مقترحات إلى رئيس الوزراء للزيادة من مساءلة الشرطة.
    Como le escribí hace poco al Primer Ministro Nawaz Sharif, no debemos seguir anclados en el pasado, presa de viejas disputas. UN وكما ذكرت مؤخرا في رسالة وجهتها إلى رئيس الوزراء نواز شريف، علينا ألا نظل حبيسي الماضي وأسرى الخلافات السابقة.
    . Los autores afirman haber pedido al Primer Ministro que ponga remedio a esta situación, a lo que se ha negado. UN ويقول صاحبا البلاغ إنهما قد طلبا إلى رئيس الوزراء معالجة المسألة، وهو ما رفضه.
    En la actualidad, Amnistía Internacional está tratando de conseguir por lo menos 10.000 firmas a fin de formular una petición en las Bermudas, que se entregará al Primer Ministro. UN وتسعى هيئة العفو الدولية حاليا للحصول على ما لا يقل عن ٠٠٠ ١٠ توقيع على عريضة في برمودا، ستسلم إلى رئيس الوزراء.
    Asesorar al Primer Ministro y a otros ministros cuando reciben peticiones sobre cuestiones del funcionamiento de la administración. UN تقديم المشورة إلى رئيس الوزراء وسائر الوزراء بناء على طلبهم بشأن أي مسائل تتعلق بالإدارة اليومية.
    Tras nuevas conversaciones, el texto se envió al Primer Ministro Meles en Addis Abeba, para recabar su opinión. UN وبعد إجراء المزيد من المناقشات نُقل، هذا النص إلى رئيس الوزراء ميليس في أديس أبابا للحصول على آرائه بشأنه.
    Luego, como continuación de ese diálogo, envió una carta al Primer Ministro en la que detalla los diversos aspectos de estos dos casos. UN وتابع المناقشة التي أجرياها برسالة إلى رئيس الوزراء يفصل فيها شتى جوانب هاتين الحالتين.
    Los informes de la Comisión son transmitidos también al Primer Ministro y a los ministerios interesados. UN وتُرفع تقارير اللجنة أيضا إلى رئيس الوزراء والوزراء المعنيين.
    Si no se adoptan las medidas solicitadas en un plazo razonable, el informe puede remitirse al Primer Ministro y comunicarse a la Cámara de Representantes. UN وإذا لم تتخذ الإجراءات المطلوبة في غضون فترة زمنية معقولة، يجوز تقديم التقرير حينذاك إلى رئيس الوزراء وإبلاغ مجلس النواب به.
    Si no se adoptan las medidas solicitadas en un plazo razonable, el informe puede remitirse al Primer Ministro y comunicarse a la Cámara de Representantes. UN وإذا لم تتخذ الإجراءات المطلوبة في غضون فترة زمنية معقولة، جاز تقديم التقرير حينذاك إلى رئيس الوزراء وإبلاغه إلى مجلس النواب.
    Cada dos meses debe enviar al Primer Ministro un informe general de sus actividades. UN ويتعين على الخليّة أن تقدم إلى رئيس الوزراء كل شهرين تقريرا عاما عن أنشطتها.
    El gobernador de Phnom Penh, en una carta posterior al Primer Ministro, solicitó al Gobierno que cediera parcelas a familias que vivían en cuatro asentamientos de precaristas en Phnom Penh. UN وطلب حاكم بنوم بنه في رسالة لاحقة موجهة إلى رئيس الوزراء أن تهب الحكومة الأراضي إلى الأسر التي تعيش في أربع مستوطنات في بنوم بنه.
    El Presidente del Consejo de Seguridad respondió al Primer Ministro por carta. UN ورد رئيس مجلس الأمن في رسالة بعث بها إلى رئيس الوزراء.
    Por último, el orador dio las gracias al Primer Ministro por su apoyo y aliento. UN ووجه في ختام حديثة الشكر إلى رئيس الوزراء على ما قدمه من دعم وتشجيع للمؤتمر.
    Confirmamos que el Ministro Principal está calurosamente invitado a participar, en base a la fórmula de `dos banderas, tres voces ' , con voz propia y diferenciada dentro de la delegación británica. UN وأكدنا أننا نوجه دعوة حارة إلى رئيس الوزراء للمشاركة على أساس صيغة علمين وثلاثة أصوات التي تكفل له صوته الخاص والمتميز بوصفه جزءا من الوفد البريطاني.
    En caso de que el Presidente del Mejlis del Parlamento no pueda asumir las funciones de Presidente, esos poderes los asumirá el Primer Ministro de la República. UN وفي حالة عدم استطاعة رئيس المجلس تولي وظائف الرئيس، تُسند هذه الوظائف إلى رئيس الوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد