La Asamblea debería presentar su proyecto al Gobernador, quien a su vez lo remitiría al Presidente de los Estados Unidos. | UN | وكان ممن المقرر أن يحيل المؤتمر مشروع الدستور إلى الحاكم الذي يرفعه بدوره إلى رئيس الولايات المتحدة. |
Por ello se han enviado al Presidente de los Estados Unidos miles de cartas reclamando la liberación de estos puertorriqueños. | UN | وهكذا تم توجيه عشرات اﻵلاف من الرسائل بهذا المعنى إلى رئيس الولايات المتحدة. |
La Asamblea debería presentar su proyecto al Gobernador, quien a su vez lo remitiría al Presidente de los Estados Unidos. | UN | ويتعين على المؤتمر أن يحيل مشروع الدستور إلى الحاكم الذي سيرفعه بدوره إلى رئيس الولايات المتحدة. |
Compatriotas americanos... el presidente del Tribunal Supremo va a tomar juramento... al Presidente de los Estados Unidos de América. | Open Subtitles | و الآن أيها الأمريكيون وزير العدل سيقدم القَسَم إلى رئيس الولايات المتحدة الجديد |
Necesito que envien un mensaje al Presidente de los Estados Unidos. | Open Subtitles | عندي رسالة مهمة إلى رئيس الولايات المتحدة |
La comunidad bahaí de los Estados Unidos predica un mensaje de paz y unidad que se trasluce en sus proyectos de educación y sus peticiones al Presidente de los Estados Unidos. | UN | وجماعة البهائيين في الولايات المتحدة تؤدي رسالة السلام والوحدة، وهي رسالة تنعكس في مشاريعها التربوية وفي الالتماسات التي تقدم إلى رئيس الولايات المتحدة. |
En 1989, los tres partidos políticos de la isla enviaron cartas al Presidente de los Estados Unidos y a personalidades del Congreso para exigir que se consultara a Puerto Rico con respecto a sus relaciones con los Estados Unidos. | UN | وفي ١٩٨٩، وجهت اﻷحزاب السياسية الثلاثة للجزيرة رسائل إلى رئيس الولايات المتحدة وشخصيات في الكونغرس للمطالبة بأن تُستشار بورتوريكو بعد كل هذا الوقت بشأن العلاقات مع هذا البلد. |
Además, la NAACP ha participado en una campaña de envío de cartas al Presidente de los Estados Unidos, los congresistas y el Departamento de Estado en la que se solicita que se tomen medidas para resolver el conflicto de Darfur. | UN | وشاركت الجمعية أيضا في حملات لكتابة رسائل إلى رئيس الولايات المتحدة وأعضاء الكونغرس ووزارة الخارجية تطالب باتخاذ إجراءات للتصدي للنزاع الدائر في دارفور بالسودان. |
Human Rights Watch ha escrito una carta abierta al Presidente de los Estados Unidos pidiéndole que señalara a la atención de las autoridades georgianas la importancia de respetar los derechos humanos. | UN | وكتبت منظمة العفو الدولية رسالة مفتوحة وجهتها إلى رئيس الولايات المتحدة تطلب منه لفت أنظار السلطات الجورجية إلى أهمية احترام حقوق الإنسان. |
No me estaba refiriendo al Presidente de los Estados Unidos. | Open Subtitles | لم أكن أشير إلى رئيس الولايات المتحدة |
Esto Panamá lo ha planteado en la reciente Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río, que lo hizo suyo, y también lo ha manifestado al Presidente de los Estados Unidos, Bill Clinton, porque creemos que sólo podemos tener éxito en esta ingente lucha si todos los países coordinan sus planes y sus acciones. | UN | وقد أثارت بنما هذا الموضوع فــي اجتماع القمة اﻷخير لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، الذي أقر المبدأ وقدمه إلى رئيس الولايات المتحدة بل كلينتون ﻷننا نعتقأأد أنه لا يمكننــا أن ننجح في هذا الكفاح الضخم إلا إذا شاركتنا جميع البلدان بخططها وأعمالها. |
7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛ |
7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛ |
En su mensaje de condolencias de 12 de septiembre de 2001, dirigido al Presidente de los Estados Unidos de América, el Excmo. Sr. Khamtay Siphandone, Presidente de la República Democrática Popular Lao reafirmó, entre otras cosas, la sistemática política de ésta de cooperar con la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo. | UN | وأعادت رسالة التعزية التي وجهها إلى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية فخامة الرئيس خامايتي سيبهاندون رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، التأكيد، في جملة أمور، على أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تنتهج سياسة متسقة تتمثل في التعاون مع المجتمع الدولي في المعركة ضد الإرهاب. |
7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛ |
7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛ |
7. Pide al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛ |
En el proyecto de resolución se vuelve a pedir al Presidente de los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones estadounidenses por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico. | UN | 33 - ومضى يقول إن مشروع القرار يكرر الطلب إلى رئيس الولايات المتحدة كي يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو. |
El 3 de mayo de 1997 y el 7 de mayo de 1998 se hizo llegar al Presidente de los Estados Unidos evidencia e información de actos terroristas realizados entre 1992 y esas fechas, incluidos planes para atacar aeronaves. | UN | وفي 3 أيار/مايو 1997 و 7 أيار/مايو 1998، سُلمت إلى رئيس الولايات المتحدة أدلة ومعلومات تتعلق بأعمال إرهابية وقعت بين عام 1992 وهذين التاريخين، وشملت مخططات لمهاجمة طائرات. |