ويكيبيديا

    "إلى رسالتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a mi carta
        
    • a la carta
        
    • a mis cartas
        
    • a las cartas
        
    • mi carta de
        
    • la carta de mi predecesor
        
    Si bien mencionaré aquí los elementos principales de mi solicitud, le agradecería que se remitiera también a mi carta anterior, que es más detallada. UN ومع أني سأبيّن العناصر الأساسية لطلبي، أود أن أطلب إليكم أن ترجعوا إلى رسالتي السابقة للاطلاع على مزيد من التفاصيل.
    Con referencia a mi carta de fecha 3 de enero de 1996 (S/1996/3), tengo el honor de informarle, en nombre de mi Gobierno, de lo siguiente: UN باﻹشارة إلى رسالتي المؤرخة ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ S/1996/3][، يشرفني باسم حكومتي، أن أحيطكم علما بما يلي:
    Entre tanto, tengo el honor de referirme una vez más a mi carta de 29 de diciembre de 1995. UN وفي غضون ذلك، أتشرف مرة أخرى باﻹشارة إلى رسالتي المؤرخة ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Tengo el honor de remitirme a la carta que dirigí al Consejo de Seguridad el mes de marzo último, en la cual indiqué que los Estados Unidos de América habían intensificado sus campañas contra mi país en los medios de difusión y que amenazaban atacar a Libia. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي خلال شهر الربيع الماضي إلى مجلسكم الموقر والمتعلقة بتصعيد الولايات المتحدة اﻷمريكية حملاتها اﻹعلامية المكثفة والتهديد بالعدوان ضد بلادي.
    Tengo el honor de hacer referencia a la carta de fecha 27 de febrero de 2008 que dirigí al Presidente del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 شباط/فبراير 2008 الموجهة على رئيس مجلس الأمن.
    Refiriéndome a mis cartas de 7 y 22 de mayo de 2001, tengo el gran honor y el claro privilegio de transmitirle, para que tenga la amabilidad de examinarlo, el informe de los Presidentes de " Un almuerzo con la industria " , celebrado en París el 26 de junio de 2001. UN إشارة إلى رسالتي المؤرختين 7 و 22 أيار/مايو 2001، لي الشرف العظيم والحظوة الفريدة أن أعرض على أنظاركم تقرير الرؤساء عن " مأدبة غذاء مع رجال صناعة الأسلحة " أقيمت في باريس في 26 حزيران/يونيه.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y en referencia a las cartas del Iraq recogidas en los documentos S/1996/1076 y S/1997/3, tengo el honor de exponer lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وباﻹشارة إلى رسالتي العراق الواردتين في الوثيقتين S/1996/1076 و S/1997/3، يشرفني أن أصرح بما يلي:
    Me refiero a mi carta de 5 de junio de 2002 (S/2002/634). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/634).
    Me refiero a mi carta de 22 de julio de 2002 (S/2002/815) UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 22 تموز/يوليه 2002 (S/2002/815).
    Me remito a mi carta de 5 de junio de 2002 (S/2002/632). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/632).
    Le escribo en referencia a mi carta de 27 de diciembre (S/2001/1304). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر (S/2001/1304).
    Me refiero a mi carta de 5 de junio de 2002 (S/2002/638). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/638).
    Me remito a mi carta de 18 de julio de 2003 (S/2003/737). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2003 (S/2003/737).
    Me remito a mi carta de 21 de abril de 2003 (S/2003/446). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 21 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/446).
    Me refiero a mi carta de 10 de abril de 2002 (S/2002/386). UN أكتب إليكم بالإحالة إلى رسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/386).
    Deseo referirme a la carta que le dirigí con fecha 29 de septiembre de 1993 y le reitero una vez más que las respuestas dadas por usted a las preguntas de los dos sospechosos resultan completas y satisfactorias. UN أود أن أشير إلى رسالتي لكم بتاريخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وأؤكــد لسعادتكم مــرة أخــرى أن ما تلقيناه منكم من إجابات على أسئلة المشتبه فيهما كافية ومقبولة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 22 de septiembre de 1995 que dirigí al Presidente de la Asamblea General y que le fue remitida a usted el 12 de octubre de 1995. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف بأن أشير إلى رسالتي الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة المؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ والتي أحيلت إليكم بتاريخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    En primer lugar, cúmpleme remitirme a la carta anterior que envié a Vuestra Excelencia sobre este asunto, de fecha 28 de noviembre de 1995, que se distribuyó con la signatura A/50/800-S/1995/1007. UN وأود بادئ ذي بدء أن أشير إلى رسالتي السابقة المؤرخة ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الموجهة إليكم بشأن هذا الموضوع والتي عممت بوصفها الوثيقة A/50/800-S/1995/1007.
    las Naciones Unidas Desearía remitirme a la carta de fecha 19 de mayo de 1999 (A/53/967-S/1999/586) que le dirigió el Representante Permanente del Líbano. UN أود اﻹشارة إلى رسالتي المؤرخة ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩ )A/53/967-S/1999/586( الموجهة إليكم من المندوب الدائم للبنان.
    Excelentísimo señor: Deseo hacer referencia a mis cartas anteriores, de 23 de diciembre de 2009, ref. 864/M-IND/12/2009, y 11 de febrero de 2010, ref. 151/M-IND/2/2010, respecto del 14º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI, que se celebrará en 2011. UN أودّ أن أشير إلى رسالتي السابقة المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، ورمزها المرجعي 864/M-IND/12/2009، وإلى رسالتي السابقة المؤرخة 11 شباط /فبراير 2010، ورمزها المرجعي 151/M-IND/2/2010، بخصوص دورة مؤتمر اليونيدو العام الرابعة عشرة التي ستعقد في عام 2011.
    Deseo referirme a mis cartas, fechadas respectivamente el 9 y el 16 de diciembre de 1993, en las que transmitía información detallada sobre las actividades agresivas y de provocación perpetradas por aviones de guerra estadounidenses y de otras nacionalidades que, procedentes de la Arabia Saudita y Kuwait, violaron el espacio aéreo iraquí. UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرختين على التوالي في ٩ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اللتين ذكرت فيهما معلومات مفصلة حول اﻷعمال العدوانية والاستفزازية التي قامت بها الطائرات الحربية اﻷمريكية وغيرها التي تخرق حرمة اﻷجواء العراقية قادمة من السعودية والكويت.
    Con referencia a las cartas de fecha 12 de agosto de 1998 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial y el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), desearía comunicarle los siguientes hechos: UN باﻹشارة إلى رسالتي الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ١٢ آب/اغسطس ١٩٩٨ أود أن أبين الحقائق التالية:
    Le escribo en relación con la carta de mi predecesor de fecha 19 de diciembre de 2003 (S/2003/1193). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1193).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد