ويكيبيديا

    "إلى زامبيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a Zambia
        
    • en Zambia
        
    • hacia Zambia
        
    El apoyo que brindaron a Zambia nuestros asociados en el desarrollo servirá para cimentar nuestros programas de ajuste estructural, a cuya realización sigue comprometido nuestro Gobierno. UN فالدعم المقدم إلى زامبيا من شركائنا في التنمية سيعمل على تثبيت برنامجنا للتكيف الهيكلي الذي تظل حكومتنا ملتزمة به.
    El llamamiento se difundió por toda la Federación obteniendo una gran respuesta, y cito, de Australia a Zambia. UN ووزع النداء في كافة أنحاء الاتحاد ولقي استجابة حماسية ضخمة، وأنا أستشهد بهذا من استراليا إلى زامبيا.
    Además de la afluencia de refugiados a mi país, algunos de los sospechosos también huyeron a Zambia. UN فباﻹضافة إلى تدفق اللاجئين إلى بلدي فر بعض المشبوهين أيضا إلى زامبيا.
    Más probable resulta, por el contrario, que lleguen nuevos refugiados a Zambia. UN بل يحتمل، على العكس من ذلك، تدفق المزيد من اللاجئين إلى زامبيا.
    También se ha informado de la entrada de refugiados de Angola en Zambia y Namibia. UN كما أبلِغ عن تدفق لاجئين أنغوليين إلى زامبيا وناميبيا.
    La reanudación de la guerra en Angola ha provocado éxodos de refugiados hacia Zambia y Namibia. UN فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا.
    Una empresa privada zambiana, Chani Enterprises Ltd., trajo el avión a Zambia. UN وقد جلبت الطائرة إلى زامبيا شركة تشاني انتربرايزس المحدودة وهي شركة زامبية خاصة.
    Miles de combatientes y refugiados huyeron a Zambia para escapar del conflicto. UN ولاذ آلاف من المقاتلين واللاجئين بالفرار إلى زامبيا هروبا من القتال.
    Mi delegación también desea agradecer al Sr. James Morris, Enviado Especial del Secretario General para la crisis humanitaria de África meridional, las visitas realizadas a Zambia. UN ويقدر وفدي أيضا الزيارات التي قام بها إلى زامبيا السيد جيمس موريس، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالحالة الإنسانية في الجنوب الأفريقي.
    Es para mí un honor invitar a Sus Excelencias -- y por conducto de todos ustedes a todos sus conciudadanos -- a venir a Zambia y a participar en esos eventos. UN ويشرفني أن أدعو معاليكم، وأن أدعو مواطنيكم من خلالكم جميعا، إلى المجيء إلى زامبيا والمشاركة في هذه الأحداث.
    Por último, instaron a Zambia a encarar enérgicamente los problemas relacionados con el transporte, las telecomunicaciones, la electricidad, la aplicación de la ley y la tributación. UN وأخيراً، طلبوا إلى زامبيا التصدي بقوة للقضايا المتصلة بالنقل والاتصالات والكهرباء وإنفاذ القوانين والضرائب.
    En 2007 se preparó y entregó a Zambia uno de esos libros azules, y se está preparando otro para Nigeria. UN وقد أُعد كتاب أزرق أُرسل إلى زامبيا في عام 2007، ويجري إعداد كتاب من أجل نيجيريا.
    De ella se desprende que el autor regresó a Zambia en 2003. UN ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    De ella se desprende que el autor regresó a Zambia en 2003. UN ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    De su carta se desprendía que el autor había regresado a Zambia en 2003. UN ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    El autor regresó a Zambia, pero no trató de entablar acciones judiciales porque temía por su seguridad. UN ورجع مقدم البلاغ إلى زامبيا ولم يرفع أي دعوى قضائية خوفاً على سلامته.
    De ella se desprende que el autor regresó a Zambia en 2003. UN ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    Antes de pasar a la aprobación del programa, el Presidente presentó un informe oral sobre su reciente misión a Zambia. La Vicepresidenta, Excma. UN وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال قدم الرئيس تقريراً شفهياً عن مهمته الميدانية الأخيرة إلى زامبيا.
    La autora regresó a Zambia debido a la enfermedad de su marido. UN وعادت صاحبة البلاغ إلى زامبيا بسبب مرض زوجها.
    47. La entrada en Zambia de personas que no son nacionales se rige por la Ley de inmigraciones y deportación (capítulo 122 de las leyes de Zambia). UN ٧٤- ويضبط دخول اﻷجانب إلى زامبيا بموجب الفصل ٢٢١ من قانون الهجرة واﻹبعاد في قوانين زامبيا.
    Desde la segunda mitad de 2000, grandes grupos de miembros de la UNITA y civiles han entrado en Zambia, a consecuencia de la ofensiva con éxito de las fuerzas armadas angoleñas. UN ومنذ النصف الثاني من عام 2000، ونتيجة لنجاح الهجوم الذي شنته قوات أنغولا المسلحة، وفدت إلى زامبيا مجموعات كبيرة من أعضاء يونيتا والمدنيين التابعين لها.
    La reanudación de la guerra en Angola ha provocado éxodos de refugiados hacia Zambia y Namibia. UN فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد