Se enviará el original de esa carta a Vuestra Excelencia lo antes posible. | UN | وسوف تُرسل النسخة اﻷصلية من الرسالة إلى سعادتكم بأسرع ما يمكن. |
Tengo el honor de comunicar a Vuestra Excelencia que mi Gobierno desmiente categóricamente esas acusaciones. | UN | أتشرف بأن أنقل إلى سعادتكم أن حكومتي تنفي هذه اﻹدعاءات نفيا قاطعا . |
Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha 4 de febrero dirigida a Vuestra Excelencia por el Primer Ministro de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أقدم اليكم الرسالة المرفقة، بتاريخ اليوم، الموجهة من رئيس وزراء بلدي إلى سعادتكم. |
Tengo a honra dirigirme a usted en ocasión de hacerle llegar copia de los siguientes documentos: | UN | أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم نسخة من كل من الوثائق التالية: |
Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha de hoy dirigida a Su Excelencia por mi Presidente. | UN | أتشرف بأن أرفق إليكم طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من رئيسي. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Presidente de mi país, Sr. Alija Izetbegović. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة الموجهة من رئيسي، السيد على عزت بيغوفتش، إلى سعادتكم. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو. |
A ese respecto, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia el Comunicado Conjunto hecho público por los dirigentes de la región tras la celebración de la citada Cumbre. | UN | وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم البيان المشترك الذي أصدره قادة المنطقة إثر اجتماع القمة هذا. |
Aprovecho esta ocasión para transmitir a Vuestra Excelencia el texto de la comunicación del Ministro al Consejo de Seguridad, rogándole tenga a bien distribuirlo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷحيل إلى سعادتكم طيه نص رسالته الموجهة إلى مجلس اﻷمن ملتمسا منكم تعميمها بوصفها وثيقة للمجلس. |
Me dirijo a Vuestra Excelencia para aclarar una cuestión sumamente importante para mi país y también para el pueblo turcochipriota. | UN | أكتب إلى سعادتكم من أجل إلقاء الضوء من جديد على مسألة لها أهميتها القصوى لدى بلدي ولدى الشعب القبرصي التركي. |
Tengo el honor de adjuntarle una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Israel, Excmo. Sr. David Levy. | UN | يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية دولة إسرائيل، سعادة السيد دافيد ليفي. |
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia con el objeto de presentar la candidatura del Dr. Luis Moreno Ocampo. | UN | يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم ترشيح الدكتور لويس مورينو أوكامبو للتعيين في منصب مدع عام بالمحكمة الجنائية الدولية. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Dr. Alfred Serreqi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania, en relación con la grave situación en la frontera septentrional de Albania y en Kosovo. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا الرسالة التي وجهها السيد الدكتور ألفريد سيريقي وزير خارجية جمهورية ألبانيا إلى سعادتكم بخصوص الحالة الخطيرة على حدود ألبانيا الشمالية وفي كوسوفا. |
Tengo el honor de transmitir a usted la carta adjunta, de fecha 14 de mayo de 1993, dirigida a Vuestra Excelencia por el Presidente de mi país. | UN | يشرفني أن أقدم إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، الموجهة إلى سعادتكم من رئيس جمهورية بلدي. |
Tengo el honor de remitir adjunta a Vuestra Excelencia la carta de fecha 22 de mayo de 1993 que le dirigió el Presidente de mi país. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٣ الموجهة من رئيسي إلى سعادتكم. |
Tengo el honor de adjuntar una carta de fecha 21 de mayo de 1993 dirigida a usted por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | أتشرف بأن أقدم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجيتي. |
Sr. Presidente: Me complace enormemente transmitirle mis más sinceros deseos y felicitaciones con ocasión del Año Nuevo, y desearle a usted y a todos los miembros de la Mesa mucha salud, felicidad y prosperidad. | UN | يطيب لي أولا أن أتقدم إلى سعادتكم بخالص التهنئة بمناسبة العام الجديد، متمنيا لكم ولأعضاء المكتب الموقرين كل الصحة والتوفيق. |
Tengo el honor de transmitirle en anexo la carta que con fecha de hoy envió a Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية بلدي. |
Tengo a honra dirigirme a Su Excelencia en ocasión de hacerle llegar copia de los siguientes documentos: | UN | يشرفني أن أتوجه إلى سعادتكم بتقديم الوثيقتين التاليتين: |
Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta dirigida a Su Excelencia, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por el Presidente del Estado de Eritrea, Excmo. Sr. Isaias Afwerki. | UN | يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة من رئيس دولة إريتريا، سعادة عيسايس أفويركي موجهة إلى سعادتكم بصفتكم رئيس مجلس اﻷمن. |