ويكيبيديا

    "إلى سعادتكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a Vuestra Excelencia
        
    • a usted
        
    • a Su Excelencia
        
    • le dirigió
        
    • la República de Bosnia y Herzegovina
        
    Se enviará el original de esa carta a Vuestra Excelencia lo antes posible. UN وسوف تُرسل النسخة اﻷصلية من الرسالة إلى سعادتكم بأسرع ما يمكن.
    Tengo el honor de comunicar a Vuestra Excelencia que mi Gobierno desmiente categóricamente esas acusaciones. UN أتشرف بأن أنقل إلى سعادتكم أن حكومتي تنفي هذه اﻹدعاءات نفيا قاطعا .
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha 4 de febrero dirigida a Vuestra Excelencia por el Primer Ministro de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أقدم اليكم الرسالة المرفقة، بتاريخ اليوم، الموجهة من رئيس وزراء بلدي إلى سعادتكم.
    Tengo a honra dirigirme a usted en ocasión de hacerle llegar copia de los siguientes documentos: UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم نسخة من كل من الوثائق التالية:
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha de hoy dirigida a Su Excelencia por mi Presidente. UN أتشرف بأن أرفق إليكم طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من رئيسي.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Presidente de mi país, Sr. Alija Izetbegović. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة الموجهة من رئيسي، السيد على عزت بيغوفتش، إلى سعادتكم.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو.
    A ese respecto, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia el Comunicado Conjunto hecho público por los dirigentes de la región tras la celebración de la citada Cumbre. UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم البيان المشترك الذي أصدره قادة المنطقة إثر اجتماع القمة هذا.
    Aprovecho esta ocasión para transmitir a Vuestra Excelencia el texto de la comunicación del Ministro al Consejo de Seguridad, rogándole tenga a bien distribuirlo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷحيل إلى سعادتكم طيه نص رسالته الموجهة إلى مجلس اﻷمن ملتمسا منكم تعميمها بوصفها وثيقة للمجلس.
    Me dirijo a Vuestra Excelencia para aclarar una cuestión sumamente importante para mi país y también para el pueblo turcochipriota. UN أكتب إلى سعادتكم من أجل إلقاء الضوء من جديد على مسألة لها أهميتها القصوى لدى بلدي ولدى الشعب القبرصي التركي.
    Tengo el honor de adjuntarle una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Israel, Excmo. Sr. David Levy. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية دولة إسرائيل، سعادة السيد دافيد ليفي.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia con el objeto de presentar la candidatura del Dr. Luis Moreno Ocampo. UN يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم ترشيح الدكتور لويس مورينو أوكامبو للتعيين في منصب مدع عام بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Dr. Alfred Serreqi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania, en relación con la grave situación en la frontera septentrional de Albania y en Kosovo. UN أتشرف بأن أرفق طيا الرسالة التي وجهها السيد الدكتور ألفريد سيريقي وزير خارجية جمهورية ألبانيا إلى سعادتكم بخصوص الحالة الخطيرة على حدود ألبانيا الشمالية وفي كوسوفا.
    Tengo el honor de transmitir a usted la carta adjunta, de fecha 14 de mayo de 1993, dirigida a Vuestra Excelencia por el Presidente de mi país. UN يشرفني أن أقدم إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، الموجهة إلى سعادتكم من رئيس جمهورية بلدي.
    Tengo el honor de remitir adjunta a Vuestra Excelencia la carta de fecha 22 de mayo de 1993 que le dirigió el Presidente de mi país. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٣ الموجهة من رئيسي إلى سعادتكم.
    Tengo el honor de adjuntar una carta de fecha 21 de mayo de 1993 dirigida a usted por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN أتشرف بأن أقدم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجيتي.
    Sr. Presidente: Me complace enormemente transmitirle mis más sinceros deseos y felicitaciones con ocasión del Año Nuevo, y desearle a usted y a todos los miembros de la Mesa mucha salud, felicidad y prosperidad. UN يطيب لي أولا أن أتقدم إلى سعادتكم بخالص التهنئة بمناسبة العام الجديد، متمنيا لكم ولأعضاء المكتب الموقرين كل الصحة والتوفيق.
    Tengo el honor de transmitirle en anexo la carta que con fecha de hoy envió a Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية بلدي.
    Tengo a honra dirigirme a Su Excelencia en ocasión de hacerle llegar copia de los siguientes documentos: UN يشرفني أن أتوجه إلى سعادتكم بتقديم الوثيقتين التاليتين:
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta dirigida a Su Excelencia, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por el Presidente del Estado de Eritrea, Excmo. Sr. Isaias Afwerki. UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة من رئيس دولة إريتريا، سعادة عيسايس أفويركي موجهة إلى سعادتكم بصفتكم رئيس مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد