ويكيبيديا

    "إلى سلطات البوسنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las autoridades de Bosnia
        
    Se han transmitido a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y a la administración serbia de Pale las órdenes de arresto y entrega de los acusados al Tribunal. UN وقد أرسلت طلبات إلى سلطات البوسنة والهرسك واﻹدارة الصربية في بالي ﻹلقاء القبض على المتهمين وتسليمهم إلى المحكمة.
    En el artículo XIV del anexo 6 del Acuerdo de Dayton-París se prevé el traspaso de competencia de la Cámara a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وتنص المادة الرابعة عشرة من المرفق 6 لاتفاق سلام دايتون على نقل صلاحيات دائرة حقوق الإنسان إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    La Oficina del Alto Representante, por su parte, continuará prestando apoyo político a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en el proceso de aplicación. UN وسيواصل مكتب المفوض السامي من جانبه كذلك تقديم الدعم السياسي إلى سلطات البوسنة والهرسك عندما تشرع في عملية التنفيذ.
    Algunos materiales que pertenecen a esos expedientes ya se han entregado a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وقد قُدمت بعض المواد التابعة لهذه الملفات بالفعل إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Esta Ley es una de las condiciones jurídicas que se han de cumplir para transferir plenamente la responsabilidad de los asuntos militares conjuntos a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وهذا القانون هو أحد الشروط القانونية المسبقة لنقل مسؤولية الشؤون العسكرية المشتركة بكاملها إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Parece que las 5 personas restantes fueron entregadas a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en marzo de 1993 en relación con un canje de prisioneros. UN ويبدو أن اﻷشخاص الخمسة الباقين سلموا إلى سلطات البوسنة والهرسك في آذار/مارس ٣٩٩١ في إطار تبادل لﻷسرى.
    Parece que las 5 personas restantes fueron entregadas a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en marzo de 1993 en relación con un canje de prisioneros. UN ويبدو أن اﻷشخاص الخمسة الباقين سلموا إلى سلطات البوسنة والهرسك في آذار/مارس ٣٩٩١ في إطار تبادل لﻷسرى.
    - Haciendo recomendaciones a las autoridades de Bosnia y Herzegovina o a entidades dependientes de éstas. UN - تقديم التوصيات إلى سلطات البوسنة والهرسك أو كياناتها.
    En el período comprendido por el informe se ha concluido, en su mayor parte, la transferencia de las responsabilidades de la Comisión de Reclamaciones de Bienes Inmuebles a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN 105- وأنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير نقل معظم المسؤوليات من لجنة المطالبات العقارية إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    En noviembre de 2004, la fiscalía pidió la remisión de la causa, en virtud de la regla 11 bis, a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN 113 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004 قدم الادعاء طلبا لإحالة القضية بموجب المادة 11 مكررا إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Durante el período que abarca el informe, se concluyó la transferencia de responsabilidades de la Comisión de Reclamaciones de Bienes Inmuebles a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN 86 - وأُنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير نقل المسؤوليات من لجنة المطالبات العقارية إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Se intensificó también la labor de traspaso de las tareas restantes de Dayton de la Misión Militar de la Unión Europea a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وتكثف العمل أيضا بشأن تحويل المهام والوظائف المتبقية للبعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي وفقا لاتفاق دايتون للسلام إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Al igual que con otras tareas encuadradas en los asuntos militares comunes ya transferidas a las autoridades de Bosnia y Herzegovina, la EUFOR supervisará su desempeño y proporcionará orientación y asesoramiento. UN وكما هو الحال بالنسبة للمهام الأخرى المتعلقة بالشؤون العسكرية المشتركة التي أحيلت بالفعل إلى سلطات البوسنة والهرسك، ستتولى العملية رصد التنفيذ وتقديم التوجيه والمشورة بشأنه.
    Del mismo modo que en otras tareas relativas a asuntos militares ya transferidas a las autoridades de Bosnia y Herzegovina, la EUFOR seguirá ejerciendo labores de supervisión, orientación y asesoramiento a fin de reforzar la autosostenibilidad de la capacidad de Bosnia y Herzegovina. UN وكما هو الحال بالنسبة للمهام الأخرى المتعلقة بالشؤون العسكرية المشتركة التي أحيلت بالفعل إلى سلطات البوسنة والهرسك، ستواصل عملية الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بمهام الرصد والتوجيه وإسداء المشورة من أجل تعزيز الاكتفاء الذاتي للبوسنة والهرسك في مجال القدرات.
    Como en otras tareas relativas a asuntos militares conjuntos que ya han sido transferidas a las autoridades de Bosnia y Herzegovina, la EUFOR seguirá ejerciendo labores de supervisión, orientación y asesoramiento a fin de reforzar la capacidad de Bosnia y Herzegovina de atender sus necesidades por sí misma de forma sostenible. UN وكما نقلت المهام المتعلقة بالشؤون العسكرية المشتركة إلى سلطات البوسنة والهرسك، فسوف تواصل البعثة العسكرية عمليات الرصد والتوجيه والمشورة من أجل تعزيز قدرات البوسنة والهرسك على الاكتفاء الذاتي.
    Se pidió a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que intensificaran sus esfuerzos contra las redes de prófugos. UN 68 - وطُلب إلى سلطات البوسنة والهرسك زيادة جهوها ضد شبكات الهاربين.
    - Llegar a un acuerdo con el Centro de Remoción de Minas para que el 31 de diciembre de 1997 las instalaciones de las oficinas centrales y regionales del Centro se hayan transferido a las autoridades de Bosnia y Herzegovina; UN * التوصل إلى اتفاق مع مركز اﻹجراءات المتعلقة بإزالة اﻷلغام بشأن نقل المرافق من المكتب المركزي واﻹقليمي للمركز إلى سلطات البوسنة والهرسك بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    Los mismos documentos fueron enviados al Subsecretario de Relaciones Exteriores y el 16 de noviembre de 1995, a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en Mostar, con la solicitud de que fueran entregados al Ministro de Justicia. UN وقد أرسلت نفس المادة إلى نائب وزير الخارجية، وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، إلى سلطات البوسنة والهرسك في موستار، مع طلب بتسليمها إلى وزير العدل.
    Apoyaron el papel fundamental del Alto Representante proporcionando directrices y coordinando las actividades de las organizaciones y organismos civiles que participan en la aplicación del Acuerdo de Paz y presentando recomendaciones a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y sus entidades. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم للدور الرئيسي الذي يضطلع به الممثل السامي في توفير التوجيه اللازم لأنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشاركة في تنفيذ اتفاق السلام وفي تنسيق هذه الأنشطة، وكذلك في التقدم بتوصيات إلى سلطات البوسنة والهرسك والكيانات التابعة لها.
    El 2 de septiembre de 2004, la fiscalía pidió que se remitiese la causa iniciada contra los cuatro acusados a las autoridades de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con la regla 11 bis. UN 79 - في 2 أيلول/سبتمبر 2004، تقدمت المدعية العامة باقتراح طلبت فيه إحالة القضية الموجهة ضد المتهمين الأربعة إلى سلطات البوسنة والهرسك عملا بالقاعدة 11 مكرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد