ويكيبيديا

    "إلى سنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a dos años
        
    • de dos años
        
    • hasta dos años
        
    • y dos años
        
    • a un ciclo bienal
        
    • o dos años
        
    • en dos años
        
    • dos años para
        
    La utilización a sabiendas de documentos falsificados será reprimida con pena de tres meses a dos años de prisión y multa de 200.000 Kip a 2.000.000 Kip. UN يعاقب على استعمال الوثائق المزورة عن علم بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 200 كيب إلى 000 000 2 كيب.
    Así, la apelación sólo se refirió a la cuestión de la sentencia, que se redujo de seis a dos años. UN ومن ثم، فإن الاستئناف لم يشمل سوى مسألة الحكم، وقد خُفف هذا الحكم من ست سنوات إلى سنتين.
    La experiencia demuestra que los juicios de una duración de uno a dos años no son raros en las jurisdicciones nacional e internacional. UN وتبين التجربة أن المحاكمات التي تستغرق ما بين سنة إلى سنتين ليست غير مألوفة في الدعاوى القضائية الوطنية والدولية.
    El tiempo de permanencia es de un año, con posibilidad de extenderlo hasta un máximo de dos años. UN ومدة الإقامة تبدأ من سنة واحدة مع إمكانية مد الفترة إلى سنتين كحد أقصى.
    Se podía tardar hasta dos años en establecer una empresa en Ghana. UN فقد يتطلب تأسيس شركة في غانا مدة تصل إلى سنتين.
    Ese delito se sanciona con una pena de uno a dos años de prisión. UN ويعاقب على ارتكاب هذه الجريمة بالسجن لمدة سنة إلى سنتين.
    Además, la pena mínima por violación maliciosa aumenta de uno a dos años. UN وبالإضافة إلى ذلك، زيد الحد الأدنى لمدة العقوبة على الإغتصاب المتعمد من سنة واحدة إلى سنتين.
    " El que falsamente hiciere un pasaporte, o licencia de portar armas, será castigado con arresto de uno a dos años y multa de veinte a doscientos córdobas. UN " كل من يزور جواز سفر أو رخصة لحمل الأسلحة يعاقب بالسجن من سنة إلى سنتين وبغرامة من 000 20 إلى 000 200 كوردوبات.
    La pena impuesta al adúltero será de un mes a un año, mientras que la pena correspondiente a la adúltera consistirá en prisión de tres meses a dos años. UN والعقوبة المفروضة على الرجل الزاني تتراوح من شهر إلى سنة بينما عقوبة الزانية هي الحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين.
    Las enmiendas a la ley han atenuado estos requisitos: el período de servicios requerido ha sido reducido a dos años. UN وقد خفّفت هذه التعديلات للقانون من تلك المتطلبات، وخفّضت فترة الخدمة الإضافية المطلوبة إلى سنتين.
    En virtud del Código Penal, la poligamia es absolutamente ilegal y se sanciona con pena de cárcel de seis meses a dos años. UN وأضافت أن تعدد الزوجات غير قانوني على الإطلاق بموجب قانون الجنايات، ويتعرّض مرتكبوه للسجن من ستة أشهر إلى سنتين.
    No obstante, la sentencia fue inmediatamente reducida a dos años y medio de prisión. UN ومع ذلك فقد خفضت مدة العقوبة إلى سنتين ونصف مباشرة.
    Quien contravenga las disposiciones de la presente ley será castigado con una pena de prisión de seis meses a dos años y con una multa de 5.000 a 10.000 libras sirias. UN يعاقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 5 إلى 000 10 ليرة سورية كل من يخالف أحكام هذا القانون.
    Se reduce así de tres a dos años el plazo al término del cual la separación de cuerpos puede ser convertida en divorcio. UN كما يقلص هذا القانون من ثلاث سنوات إلى سنتين الأجل الذي يمكن أن يتحول بانقضائه الانفصال الجسدي إلى طلاق.
    Las sanciones oscilan desde multas hasta penas de prisión de un máximo de dos años. UN وقد تتراوح العقوبات من الغرامة إلى السجن مدة تصل إلى سنتين.
    La orden judicial se emitirá por un período máximo de seis meses, puede prolongarse por otros seis meses, e incluso una tercera vez en circunstancias especiales hasta extenderse a un total de dos años. UN ويصدر هذا الإنذار لمدة أقصاها ستة أشهر، ويمكن تمديده لفترة ستة أشهر أخرى، كما يجوز تمديده أكثر من ذلك، إذا ما توفرت ظروف بعينها، لفترة يصل مجموعها إلى سنتين.
    El artículo 200 del Código Penal sanciona el plagio con trabajos forzados durante un máximo de dos años. UN وتعاقب المادة 200 من قانون العقوبات انتحال مؤلفات الغير بالأشغال لمدة تصل إلى سنتين.
    Las personas declaradas culpables de discriminación racial podían ser castigadas con prisión de hasta dos años, con una multa o con ambas cosas. UN وقال إن اﻹدانة بالتمييز العنصري يمكن أن يعاقب عليها بالسجن لمدد تصل إلى سنتين أو بالغرامة أو بالعقوبتين معا.
    Además, la instrucción asegura que se reservarán puestos para el personal que regrese después de haber cumplido una asignación de hasta dos años. UN وتكفل التعليمات أيضا حجز الوظيفة للموظف الذي يعود عند إكمال مدة تصل إلى سنتين.
    Art. 487: Una mujer adúltera será castigada con una pena de prisión de entre tres meses y dos años. UN المادة 487: تعاقب المرأة الزانية بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين.
    Como se mencionó en el párrafo 14 supra, el ACNUR ha iniciado consultas con los Estados Miembros sobre la posibilidad de pasar a un ciclo bienal de programa y presupuesto. UN وكما ذُكر ي الفقرة 14 أعلاه، شرعت المفوضية في التشاور مع الدول الأعضاء بشأن إمكانية تغيير فترة دورة البرنامج والميزانية إلى سنتين.
    Cuando existen agravantes, la pena mínima puede ampliarse en uno o dos años. UN وتم مد أدنى عقوبة للجريمة بشكلها المشدد من سنة إلى سنتين.
    Si el programa acelerado se hubiera llevado a cabo, podría haber reducido el plazo para que el Iraq fabricase su primer dispositivo nuclear hasta en dos años. UN ولو كان البرنامج المعجل قد نفذ ﻷمكن أن يقلل الوقت اللازم ﻷن يصنع العراق جهازه النووي اﻷول بما يصل إلى سنتين.
    ESTADOS UNIDOS NECESITA dos años para DESTRUIR LA FÁBRICA LIBIA UN أمريكا تحتاج إلى سنتين لتدمير المصنع الليبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد