Asimismo, ha programado nuevas aportaciones al Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | وهي تخطط أيضا لتقديم تبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية. |
Durante 2002 se ha reembolsado plenamente al Fondo para el Desarrollo Industrial con las economías realizadas como consecuencia de la cancelación de obligaciones, transferencia de la que se da cuenta en las transferencias de otros fondos. | UN | وقد تم خلال سنة 2002 تسديد هذه الأموال كاملة إلى صندوق التنمية الصناعية من الوفورات المحققة من إلغاء التزامات، ويجري الإبلاغ عن التحويل في إطار التحويلات إلى صناديق أخرى ومنها. |
Ese apoyo podría cobrar la forma de contribuciones al Fondo para el Desarrollo Industrial y de asistencia en la ejecución de los programas integrados. | UN | ويمكن أن يأخذ هذا الدعم شكل تبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية ومساعدة في تنفيذ البرامج المتكاملة. |
Se están adoptando actualmente las disposiciones internas necesarias para poder efectuar contribuciones voluntarias anuales al Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | واختتم قائلا إنه يجري حاليا استكمال الإجراءات الداخلية اللازمة لتقديم تبرعات سنوية إلى صندوق التنمية الصناعية. |
También existe el problema de las contribuciones al Fondo de Desarrollo Industrial. | UN | وأضاف أن هناك كذلك مشكلة التبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية . |
A partir de 2009, aportará una contribución voluntaria de 2,6 millones de dólares EE. UU. al Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | واعتباراً من عام 2009، سيقدّم الاتحاد الروسي تبرعات بمبلغ 2.6 مليون دولار إلى صندوق التنمية الصناعية. |
Estas actividades se financian con cargo a recursos de la ONUDI, fondos del PNUD, fondos fiduciarios y contribuciones para fines especiales al Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | وتمول هذه اﻷنشطة من موارد اليونيدو وصناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية والتبرعات المناطة بأغراض خاصة والمقدمة إلى صندوق التنمية الصناعية. |
116. Los fondos para el programa regional de creación de pequeñas y medianas empresas en Azerbaiyán, Kirguistán y Uzbequistán se transfirieron al Fondo para el Desarrollo Industrial a principios de 2002. | UN | 116- وأضاف قائلا إن الأموال المخصصة للبرنامج الإقليمي لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أذربيجان وأوزبكستان وقيرغيزستان قد حولت إلى صندوق التنمية الصناعية في بداية عام 2002. |
Esta economía se reduce aún más en la suma de 182.293 euros (180.667 dólares) como resultado del reembolso al Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | وتقلصت هذه الوفورات مرة أخرى بمقدار 293 182 يورو (667 180 دولارا) نتيجة لتسديد هذا المبلغ إلى صندوق التنمية الصناعية. |
Durante 2002 se ha reembolsado plenamente al Fondo para el Desarrollo Industrial la totalidad de esas sumas con las economías realizadas como consecuencia de la cancelación de obligaciones, transferencia que se consigna bajo transferencias a y de otros fondos. | UN | وقد تم خلال سنة 2002 تسديد هذه الأموال كاملة إلى صندوق التنمية الصناعية من الوفورات المحققة من إلغاء التزامات، وجاء الإبلاغ عن هذا التحويل في إطار التحويلات إلى صناديق أخرى ومنها. |
Turquía acogerá con satisfacción la oportunidad de cooperar con la ONUDI en otros proyectos similares y espera que la Organización respalde el documento de proyecto que permita transferir los fondos necesarios al Fondo para el Desarrollo Industrial como contribución para fines especiales, de modo que el segundo curso práctico pueda tener lugar antes de fines de 2002. | UN | وقال ان تركيا ترحب بالفرصة المتاحة للتعاون مع اليونيدو بشأن مشاريع مماثلة أخرى، وهي تتطلع إلى إقرار اليونيدو لوثيقة المشروع، مما سيمكّنها من تحويل الأموال اللازمة إلى صندوق التنمية الصناعية كمساهمة مخصصة الغرض، لكي يتسنى عقد حلقة العمل الثانية قبل نهاية عام 2002. |
En 2001, cerca de la mitad de los fondos extrapresupuestarios obtenidos por la ONUDI provinieron del Protocolo de Montreal y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), mientras que la parte restante consistió en contribuciones de los gobiernos al Fondo para el Desarrollo Industrial o al mecanismo de fondos fiduciarios. | UN | ففي عام 2001، كان نحو نصف التمويل الذي حصلت عليه اليونيدو خارج نطاق الميزانية متصلا ببروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية، أما الباقي فكان تبرعات حكومية إلى صندوق التنمية الصناعية أو إلى آلية الصناديق الاستئمانية. |
Esta economía se reduce aún más en la suma de 182.293 euros (180.667 dólares) como resultado del reembolso al Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | وجرى تخفيض هذه الوفورات مرة أخرى بمقدار 293 182 يورو (667 180 دولارا) نتيجة التسديد إلى صندوق التنمية الصناعية. |
72. El compromiso de México con la ONUDI quedó demostrado con la contribución voluntaria que su Gobierno hizo en 2003 al Fondo para el Desarrollo Industrial, para ejecutar proyectos de cooperación técnica relacionados con la productividad y la competitividad. | UN | 72- وأما التزام المكسيك تجاه اليونيدو فهو أمر تثبته المساهمة الطوعية التي تبرعت بها الحكومة في عام 2003 إلى صندوق التنمية الصناعية لأجل تنفيذ مشاريع تعاون تقني تُعنى بالإنتاجية وبالقدرة التنافسية. |
En mayo de 2012, el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de la República de Corea y la ONUDI afianzaron su fructífera alianza firmando un acuerdo sobre la aportación de contribuciones con fines especiales al Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | وفي أيار/مايو 2012، عزّزت وزارة الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا واليونيدو شراكتهما الإنتاجية من خلال التوقيع على اتفاق بشأن تقديم تبرعات محددة الغرض إلى صندوق التنمية الصناعية. |
51. El Sr. LAL (India), subraya el compromiso de su país con las actividades de la ONUDI y dice que la India paga sus cuotas puntual y regularmente y viene también haciendo contribuciones voluntarias al Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | 51- السيد لال (الهند): قال، وهو يؤكد التزام بلده بأنشطة اليونيدو، ان الهند سددت اشتراكاتها المقررة بسرعة وانتظام كما قدمت تبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية. |
42. Turquía apoya enérgicamente el programa regional de la ONUDI para América Latina y el Caribe y ha asignado la mitad de su contribución financiera al Fondo para el Desarrollo Industrial a proyectos en esa región. | UN | 42- وقال في ختام كلمته إن تركيا تؤيّد بقوّة برنامج اليونيدو الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وكانت قد خصّصت نصف مساهمتها المالية المقدّمة إلى صندوق التنمية الصناعية من أجل الاضطلاع بمشاريع في تلك المنطقة. |
99. El Sr. Lyzhenkov (Federación de Rusia) dice que el apoyo de su país al continuo fortalecimiento del papel de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial se refleja en sus contribuciones voluntarias anuales al Fondo para el Desarrollo Industrial de la ONUDI, que ya se utilizan para ejecutar cuatro proyectos de la ONUDI de asistencia para el desarrollo. | UN | 99- السيد ليجنكوف (الاتحاد الروسي): قال إنَّ تأييد بلده لاستمرار تدعيم دور اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية يتجسد في تبرعاته السنوية إلى صندوق التنمية الصناعية التابع للمنظمة، والتي تُستخدم بالفعل في تنفيذ أربعة من مشاريع اليونيدو للمساعدة الإنمائية. |
10. La contribución financiera voluntaria reciente de Eslovenia ascendente a un millón de dólares al Fondo de Desarrollo Industrial para 2006 y 2007 debe posibilitar la continuación de una fructífera sinergia entre Eslovenia y la ONUDI. | UN | 10- واختتم كلمته قائلا إن قيام سلوفينيا مؤخرا بتقديم تبرع مالي قدره مليون دولار إلى صندوق التنمية الصناعية لعامي 2006 و2007 من شأنه أن يجعل من الممكن استمرار التآزر المثمر بين سلوفينيا واليونيدو. |
j) Reembolso del Fondo para el Desarrollo Industrial | UN | (ي) التسديد إلى صندوق التنمية الصناعية |