ويكيبيديا

    "إلى ضحايا الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las víctimas del terrorismo
        
    Reitera su pésame a las víctimas del terrorismo y sus familias, así como a todos los que han sido víctimas de la reciente toma de rehenes en la Federación de Rusia, autora del proyecto. UN وكرر تأكيد تعازيه إلى ضحايا الإرهاب وإلى أسرهم، بالإضافة إلى كل الذين كانوا ضحايا بسبب وقوعهم رهائن في الاتحاد الروسي، الذي قدم مشروع القرار.
    Pudo compartir su experiencia y aprender de la experiencia de otros gobiernos y víctimas, en particular con respecto a la necesidad de prestar asistencia jurídica y material a las víctimas del terrorismo, con la orientación y facilitación de las Naciones Unidas. UN وذكرت أنها استطاعت أن تقدم تجربتها وتتعلم من تجارب الحكومات الأخرى وتجارب الضحايا، وخاصة فيما يتعلق بضرورة تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى ضحايا الإرهاب بتوجيه وتيسير من جانب الأمم المتحدة.
    En lo relativo a la asistencia, se hizo hincapié en el apoyo de las autoridades a las víctimas del terrorismo en los planos social, administrativo, jurídico, médico, psicológico y financiero. UN أما بخصوص المساعدة، فيسلَّط الضوء على ما تقدمه السلطات إلى ضحايا الإرهاب من دعم في الميادين الاجتماعي والإداري والقانوني والطبي والنفسي والمالي.
    Como primera medida concreta para apoyar a los Estados Miembros en este compromiso, el Secretario General convocó un simposio sobre el apoyo a las víctimas del terrorismo el 9 de septiembre de 2008. UN وكخطوة ملموسة أولى لدعم الدول الأعضاء في هذا الالتزام بالاستراتيجية، عقد الأمين العام ندوة عن تقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب في 9 أيلول/سبتمبر 2008.
    101. En respuesta al llamamiento formulado por la Asamblea General en su resolución 64/168, la Subdivisión también debería prestar asistencia para consolidar la capacidad en relación con los aspectos de justicia penal de la prestación de apoyo a las víctimas del terrorismo. UN 101- واستجابة للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها 64/168، ينبغي للفرع أيضا أن يقدّم المساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتعلقة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب.
    93. En respuesta al llamamiento formulado por la Asamblea General en su resolución 64/168, la Subdivisión también debería prestar asistencia para consolidar la capacidad en relación con los aspectos de justicia penal de la prestación de apoyo a las víctimas del terrorismo. UN 93- واستجابة لدعوة وجهتها الجمعية العامة في قرارها 64/168، ينبغي للفرع أن يقدم أيضا مساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتعلقة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب.
    A ese respecto, se mencionó el importante mandato del grupo de trabajo establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1566 (2004), de 8 de octubre de 2004, en particular con respecto al establecimiento de un fondo internacional para indemnizar a las víctimas del terrorismo. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى الولاية الهامة المسندة إلى الفريق العامل بمقتضى قرار مجلس الأمن 1566 (2004) المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء صندوق دولي لتقديم تعويضات إلى ضحايا الإرهاب.
    9. El 7 de noviembre de 2012, el Relator Especial participó en una reunión de expertos del Foro Mundial contra el Terrorismo sobre el proyecto de " Memorando de Madrid sobre buenas prácticas de asistencia a las víctimas del terrorismo inmediatamente después de la comisión de atentados y durante los procedimientos penales " , que se celebró en Viena (Austria). UN 9- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شارك المقرِّر الخاص في اجتماع للخبراء عقده المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب في فيينا بالنمسا عن " مشروع مذكرة مدريد للتفاهم بشأن الممارسات الجيدة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الإرهاب مباشرة بعد الهجوم وفي الإجراءات الجنائية " .
    19. Mediante la adopción, en 2006, de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo (resolución 60/288 de la Asamblea General), los Estados Miembros reconocieron, por primera vez, que la prestación de apoyo y asistencia a las víctimas del terrorismo era un componente importante de toda estrategia de prevención eficaz contra el terrorismo. UN 19- أقرَّت الدول الأعضاء لأول مرة، من خلال اعتمادها في عام 2006 استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 60/288)، بأنَّ تقديم المساندة والمساعدة إلى ضحايا الإرهاب هو أحد المكونات المهمة لاستراتيجية فعَّالة لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد