Reitera su pésame a las víctimas del terrorismo y sus familias, así como a todos los que han sido víctimas de la reciente toma de rehenes en la Federación de Rusia, autora del proyecto. | UN | وكرر تأكيد تعازيه إلى ضحايا الإرهاب وإلى أسرهم، بالإضافة إلى كل الذين كانوا ضحايا بسبب وقوعهم رهائن في الاتحاد الروسي، الذي قدم مشروع القرار. |
Pudo compartir su experiencia y aprender de la experiencia de otros gobiernos y víctimas, en particular con respecto a la necesidad de prestar asistencia jurídica y material a las víctimas del terrorismo, con la orientación y facilitación de las Naciones Unidas. | UN | وذكرت أنها استطاعت أن تقدم تجربتها وتتعلم من تجارب الحكومات الأخرى وتجارب الضحايا، وخاصة فيما يتعلق بضرورة تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى ضحايا الإرهاب بتوجيه وتيسير من جانب الأمم المتحدة. |
En lo relativo a la asistencia, se hizo hincapié en el apoyo de las autoridades a las víctimas del terrorismo en los planos social, administrativo, jurídico, médico, psicológico y financiero. | UN | أما بخصوص المساعدة، فيسلَّط الضوء على ما تقدمه السلطات إلى ضحايا الإرهاب من دعم في الميادين الاجتماعي والإداري والقانوني والطبي والنفسي والمالي. |
Como primera medida concreta para apoyar a los Estados Miembros en este compromiso, el Secretario General convocó un simposio sobre el apoyo a las víctimas del terrorismo el 9 de septiembre de 2008. | UN | وكخطوة ملموسة أولى لدعم الدول الأعضاء في هذا الالتزام بالاستراتيجية، عقد الأمين العام ندوة عن تقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب في 9 أيلول/سبتمبر 2008. |
101. En respuesta al llamamiento formulado por la Asamblea General en su resolución 64/168, la Subdivisión también debería prestar asistencia para consolidar la capacidad en relación con los aspectos de justicia penal de la prestación de apoyo a las víctimas del terrorismo. | UN | 101- واستجابة للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها 64/168، ينبغي للفرع أيضا أن يقدّم المساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتعلقة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب. |
93. En respuesta al llamamiento formulado por la Asamblea General en su resolución 64/168, la Subdivisión también debería prestar asistencia para consolidar la capacidad en relación con los aspectos de justicia penal de la prestación de apoyo a las víctimas del terrorismo. | UN | 93- واستجابة لدعوة وجهتها الجمعية العامة في قرارها 64/168، ينبغي للفرع أن يقدم أيضا مساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتعلقة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب. |
A ese respecto, se mencionó el importante mandato del grupo de trabajo establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1566 (2004), de 8 de octubre de 2004, en particular con respecto al establecimiento de un fondo internacional para indemnizar a las víctimas del terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير إلى الولاية الهامة المسندة إلى الفريق العامل بمقتضى قرار مجلس الأمن 1566 (2004) المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء صندوق دولي لتقديم تعويضات إلى ضحايا الإرهاب. |
9. El 7 de noviembre de 2012, el Relator Especial participó en una reunión de expertos del Foro Mundial contra el Terrorismo sobre el proyecto de " Memorando de Madrid sobre buenas prácticas de asistencia a las víctimas del terrorismo inmediatamente después de la comisión de atentados y durante los procedimientos penales " , que se celebró en Viena (Austria). | UN | 9- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شارك المقرِّر الخاص في اجتماع للخبراء عقده المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب في فيينا بالنمسا عن " مشروع مذكرة مدريد للتفاهم بشأن الممارسات الجيدة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الإرهاب مباشرة بعد الهجوم وفي الإجراءات الجنائية " . |
19. Mediante la adopción, en 2006, de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo (resolución 60/288 de la Asamblea General), los Estados Miembros reconocieron, por primera vez, que la prestación de apoyo y asistencia a las víctimas del terrorismo era un componente importante de toda estrategia de prevención eficaz contra el terrorismo. | UN | 19- أقرَّت الدول الأعضاء لأول مرة، من خلال اعتمادها في عام 2006 استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 60/288)، بأنَّ تقديم المساندة والمساعدة إلى ضحايا الإرهاب هو أحد المكونات المهمة لاستراتيجية فعَّالة لمكافحة الإرهاب. |