Sería interesante conocer más datos sobre los planes del Gobierno para prestar asistencia y protección a las víctimas de la explotación sexual y de la trata; la oradora hace votos por que se realicen investigaciones en estas esferas y se incluyan los resultados en el próximo informe del país. | UN | وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد عن خطط الحكومة التي ترمي إلى تقديم المساعدة والحماية إلى ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار؛ وأعربت عن أملها في إجراء البحث بشأن هذين المجالين وإدراج النتائج في التقرير القطري التالي. |
Reiterando su apoyo también a la aplicación de un enfoque amplio en todo el sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado, que debe proporcionarse en forma apropiada y segura, | UN | وإذ تكرر أيضا تأكيد دعمها لتنفيذ نهج شامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة بطريقة مناسبة وموثوق بها إلى ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، |
2. La Estrategia también permite al sistema de las Naciones Unidas facilitar, coordinar y proporcionar, según corresponda, la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado. | UN | 2 - وتمكن الاستراتيجية منظومة الأمم المتحدة أيضا من تيسير وتنسيق وتقديم المساعدة والدعم، حسب الاقتضاء، إلى ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
c) Preste asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos y facilite la reintegración de los trabajadores que regresan; | UN | (ج) تقديم الدعم إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء ودعم إعادة إدماج العائدين؛ |
Si no hay objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General decide que el informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales pasará a ser considerado en virtud del tema 116 del programa, a saber " Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio " ? | UN | وما لم أسمع أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على نقل النظر في تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية عن تقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين ليكون في إطار البند 116 من جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية، " متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية " ؟ |
Reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales con los miembros del Grupo JUSCANZ (A/60/877) | UN | اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص المعني بتقديم المساعدة إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين مع أعضاء مجموعة جوسكانز (A/60/877) |
Reunión informativa a cargo de la secretaría del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales (convocada por la Presidencia (Costa Rica)) | UN | إحاطة تقدمها الأمانة العامة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين (يعقدها الرئيس (كوستاريكا)) |
Reunión informativa a cargo de la secretaría del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales (convocada por la Presidencia (Costa Rica)) | UN | إحاطة تقدمها الأمانة العامة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (يعقدها الرئيس (كوستاريكا)) |
Reunión informativa a cargo de la secretaría del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales (convocada por la Presidencia (Costa Rica)) | UN | إحاطة تقدمها الأمانة العامة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (يعقدها الرئيس (كوستاريكا)) |
Recomendó que se aprobara un plan de acción para luchar contra el delito organizado; que se tratara a los niños como víctimas y no como delincuentes; y que se prestara asistencia a las víctimas de la explotación sexual. | UN | وأوصت باعتماد خطة عمل لمكافحة الجريمة المنظمة؛ وبمعاملة الأطفال بصفتهم ضحايا وليس جناةٍ؛ وبتقديم المساعدة إلى ضحايا الاستغلال الجنسي(76). |
Además, en el párrafo 2 de su resolución 59/300, y con arreglo al informe del Secretario General (A/59/19/Rev.1, segunda parte, cap. 2, párr. 34), la Asamblea General recomendó que el Secretario General presentara al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz una estrategia integral de asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales. | UN | 81 -بالإضافة إلى ذلك، أوصت الجمعية العامة، بموجب الفقرة 2 من قرارها 59/300، وبناء على تقرير الأمين العام A/59/19/Rev.1 (Part II)، الفصل 2، الفقرة 34)، بأن يقدم الأمين العام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام استراتيجية شاملة عن تقديم المساعدة إلى ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Como se señaló en el informe, la Asamblea General, en su resolución 62/214, aprobó la estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado (ibíd., párrs. 45 a 47). | UN | 77 - وكما هو مبين في التقرير، اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/214 لاستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة بشأن تقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قبل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (المرجع نفسه، الفقرات من 45 إلى 47). |
El Comité Especial reitera que hasta que se haya aplicado una estrategia global para ayudar a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales, las misiones deberían continuar prestando ayuda de emergencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales conforme a sus presupuestos actuales, de acuerdo con la recomendación incluida en su informe sobre la continuación del período de sesiones de 2005. | UN | 5 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أنه ريثما يتم تنفيذ استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، يتعين على البعثات أن تواصل تقديم المساعدة العاجلة إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين في حدود ميزانيات البعثات المتاحة، وفقا للتوصية الواردة في تقريرها عن الدورة المستأنفة لعام 2005(). |
El Comité Especial reitera que hasta que se haya aplicado una estrategia global para ayudar a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales, las misiones deberían continuar prestando ayuda de emergencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales conforme a sus presupuestos actuales, de acuerdo con la recomendación incluida en su informe sobre la continuación del período de sesiones de 2005. | UN | 5 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أنه ريثما يتم تنفيذ استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، يتعين على البعثات أن تواصل تقديم المساعدة العاجلة إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين في حدود ميزانيات البعثات المتاحة، وفقا للتوصية الواردة في تقريرها عن الدورة المستأنفة لعام 2005(). |