ويكيبيديا

    "إلى عوامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a factores
        
    • de factores
        
    • a los factores
        
    • por factores
        
    • en factores
        
    • con factores
        
    • de los factores
        
    • a otros factores
        
    • factores de
        
    • en los factores
        
    • a diversos factores
        
    Aunque reconoce que se han logrado progresos, la Conferencia considera que en gran parte se deben a factores no relacionados con la aplicación del Tratado. UN وفي الوقت الذي يقر فيه المؤتمر بالتقدم الذي تم إحرازه، فإنه يرى أن جله يرجع إلى عوامل لا تتصل بتنفيذ المعاهدة.
    Aunque reconoce que se han logrado progresos, la Conferencia considera que en gran parte se deben a factores no relacionados con la aplicación del Tratado. UN وفي الوقت الذي يقر فيه المؤتمر بالتقدم الذي تم إحرازه، فإنه يرى أن جله يرجع إلى عوامل لا تتصل بتنفيذ المعاهدة.
    Al parecer, la exclusión obedece a factores culturales y a la interpretación de requisitos jurídicos. UN ويبدو أن هذا الاستبعاد يستند إلى عوامل ثقافية ومتطلبات قانونية واضحة على السواء.
    El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos. UN ويعزى اتساع الاختلالات العالمية على مدى السنوات القليلة الماضية في جزء منه إلى عوامل دورية.
    También se ha prestado atención a los factores que afectan a la inversión privada en el territorio palestino. UN ووجه الانتباه أيضا إلى عوامل تؤثر على الاستثمار الخاص في اﻷرض الفلسطينية.
    En general, el nivel de instrucción de las niñas y muchachas es inferior al de los niños y muchachos, sobre todo por factores económicos y culturales. UN وبوجه عام، كان مستوى تعليم البنات منخفضا عنه بالنسبة للبنين، ويرجع ذلك أساسا إلى عوامل اقتصادية وثقافية.
    La baja participación de la mujer en puestos de responsabilidad decisoria se atribuye a factores sicológicos y culturales. UN وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية.
    La baja participación de la mujer en puestos de responsabilidad decisoria se atribuye a factores sicológicos y culturales. UN وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية.
    El uso de exónimos se debe ya sea a factores culturales o históricos o a la existencia de accidentes geográficos transfronterizos. UN ويعزى استعمال أسماء أجنبية إما إلى عوامل ثقافية أو تاريخية وإما إلى وجود معالم جغرافية على جانبي الحدود.
    En cierta medida Polonia ha tratado de seguir ese último camino, con relativo éxito, aunque no está claro hasta qué punto la aceleración de la tasa de inflación hacia el final de 1993 se debió a factores estacionales más que a otros más fundamentales. UN وإلى حد ما، حاولت بولندا اتباع النهج اﻷخير، وأصابت بعض النجاح، بالرغم من عدم وضوح إلى أي مدى كان التسارع في معدل التضخم قرب نهاية عام ١٩٩٣ يعزى إلى عوامل موسمية لا إلى عوامل أساسية إلى حد أبعد.
    La crisis alimentaria de Africa no se debe exclusivamente a factores como la sequía, la desertificación y otros fenómenos naturales. UN ولا ترجع اﻷزمة الغذائية في افريقيا كليا إلى عوامل الجفاف والتصحر وغير ذلك من العوامل الطبيعية.
    Esto se atribuyó tanto a factores internos como externos. UN وعُزي هذا التدهور إلى عوامل داخلية وخارجية على حد سواء.
    Al mismo tiempo, en Georgia una de cada cuatro mujeres en edad de procrear no ha contraído matrimonio, situación ésta atribuible fundamentalmente a factores sociales y económicos relacionados con la grave disminución del nivel de vida. UN وفي الوقت نفسه، فإن إمرأة من كل أربع نساء في سن اﻹنجاب في جورجيا لم تتزوج قط. ويُعزى ذلك بصورة رئيسية إلى عوامل اجتماعية واقتصادية ترتبط بالتدهور الحاد في مستويات المعيشة.
    Si ese objetivo no se ha alcanzado hasta ahora se debe a factores muy conocidos. UN إن عدم تحقيق هذا الهدف حتى اﻵن يعود إلى عوامل معروفة جيداً.
    El análisis puso de manifiesto asimismo que buena parte de las diferencias en los resultados de los países de la muestra era imputable a factores institucionales. UN وخلص التحليل أيضاً إلى أن قدراً كبيراً من الفارق في اﻷداء فيما بين البلدان الداخلة في العينة يرجع إلى عوامل مؤسسية.
    Se observan también diferencias análogas respecto del número de categorías patológicas que según se ha demostrado dependen de factores genéticos, sociales o propios de la forma de vida. UN وهناك اختلافات مماثلة في بعض اﻷمراض التي ترجع إلى عوامل وراثية واجتماعية ومعيشية.
    Por eso, no es justo culpar a la revolución de las dificultades actuales, que provienen en gran medida de factores externos. UN ولذلك ، ليس من اﻹنصاف توجيه اللوم إلى الثورة على الصعوبات الراهنة، التي تعزى أسبابها إلى حد كبير إلى عوامل خارجية.
    En primer lugar, es necesario asegurar que las personas con discapacidad tengan el mismo acceso a los factores de producción que todas las demás. UN فأولا، هناك حاجة إلى كفالة أن المعوقين لديهم نفس فرص الوصول إلى عوامل اﻹنتاج مثل جميع اﻷشخاص.
    Las mujeres de las zonas rurales deben hacer frente a tres problemas en particular. El primero es el acceso sumamente limitado a los factores de la producción, lo que se traduce en un desperdicio de mano de obra. UN وهناك مشاكل ثلاث تتفرد بها المرأة الريفية إلى حدٍ كبير في ملاوي وأول هذه المشاكل ما يتمثل في الفرص المحدودة للغاية من حيث الوصول إلى عوامل الإنتاج مما يؤدي إلى إهدار طاقة العمل.
    Esta diferencia tan poco significativa se explica fundamentalmente por factores demográficos. UN ويرجع هذا الفرق الضئيل أساساً إلى عوامل ديمغرافية.
    En el Japón, la actual expansión no se apoya en factores permanentes. UN وفي اليابان، فإن التوسع الحالي لا يستند إلى عوامل دائمة.
    Las razones de este cambio están relacionadas con factores externos e internos. UN ويرجع هذا التغيير إلى عوامل خارجية وداخلية.
    i) planificación de sistemas de información sobre la base de los factores y criterios de éxito comercial UN `1` تخطيط نظم المعلومات استنادا إلى عوامل ومعايير نجاح الأعمال
    Las otras dos terceras partes se debían a otros factores, tales como los programas antipalúdicos, las campañas de vacunación y la promoción de la salud personal. UN أما الثلثان اﻵخران فمردهما إلى عوامل أخرى مثل برامج مكافحة الملاريا وحملات التحصين والنهوض بصحة الفرد.
    Porcentajes de años de vida ajustados en función de la discapacidad atribuibles a diferentes factores de riesgo, 1990 UN النسبة المئوية لسنــوات العمـر المعدلـة على أساس العجز والتي يمكن ردها إلى عوامل مخاطر مختلفة، ١٩٩٠
    El criterio para la sucesión no se basa en la consanguinidad, sino en los factores culturales. UN وأوضحت أن معايير إثبات الوراثة لا تستند إلى سلاسل النسب وإنما إلى عوامل ثقافية.
    La República de Haití ha experimentado numerosas dificultades en la preparación de este informe. Ello obedece a diversos factores. UN واجهت جمهورية هايتي صعوبات عديدة في إعداد هذا التقرير تعود إلى عوامل متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد