ويكيبيديا

    "إلى فرقة العمل المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al equipo de tareas sobre
        
    • al Equipo Especial sobre
        
    • al Grupo de Trabajo sobre
        
    • al grupo de tareas sobre
        
    • al Grupo de Acción
        
    • al equipo de tareas de
        
    • del Equipo de Tareas sobre
        
    • al equipo de tareas encargado de
        
    A este respecto, el Grupo Asesor de Expertos solicitó al equipo de tareas sobre Producción Mundial el planteamiento de propuestas más concretas. UN وفي هذا الصدد، طلب فريق الخبراء الاستشاري إلى فرقة العمل المعنية بالإنتاج العالمي تقديم مقترحات أكثر تحديدا.
    Mi Oficina ha encargado un segundo examen de la aplicación de las leyes de propiedad, cuyos resultados se comunicarán al equipo de tareas sobre reconstrucción y retorno y a la comunidad de donantes. UN ويقوم مكتبي حاليا بإصدار تكليف بإجراء استعراض ثانٍ لتنفيذ قوانين الملكية، وستبلغ نتائجه إلى فرقة العمل المعنية بالتعمير والعودة ومجتمع المانحين.
    9. Observa con agradecimiento la permanente contribución de las entidades de las Naciones Unidas y de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo; UN 9 - تحيط علما مع التقدير بالمساهمة المستمرة التي تقدمها كيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    9. Observa con agradecimiento la permanente contribución de las entidades de las Naciones Unidas y de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo; UN 9 - تحيط علما مع التقدير بالمساهمة المستمرة التي تقدمها كيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    Se ha pedido al Grupo de Trabajo sobre reconstrucción y refugiados, presidido por la Oficina del Alto Representante, que intensifique sus funciones de coordinación al respecto. UN وتطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتعمير واللاجئين، التي يرأسها مكتب الممثل السامي، تعزيز دورها التنسيقي في هذا الصدد.
    Se desarrollaron diversos elementos prioritarios para la lucha contra las drogas y la delincuencia, lo que dio lugar a que se solicitara al grupo de tareas sobre delincuencia y seguridad de la CARICOM que elaborara una nueva estrategia nacional. UN وقد جد عدد من العناصر ذات الأولوية في مكافحة المخدرات والجريمة، مما استدعى توجيه طلب إلى فرقة العمل المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية من أجل إعداد استراتيجية إقليمية جديدة.
    Asimismo, presentan informes al Grupo de Acción Financiera de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos acerca de la eficacia de las medidas adoptadas dentro de su sistema financiero para contrarrestar la financiación terrorista. UN كما تقدم تقارير إلى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن فعالية التدابير المدرجة في نظام مكافحة التمويل الإرهابي.
    Tras un examen ulterior por el Grupo de Trabajo, se presentaría la serie revisada de hipótesis al equipo de tareas de Servicios Comunes. UN وبعد إجراء المزيد من الاستعراض لمجموعة السيناريوهات المنقحة، سيقدم الفريق العامل هذه المجموعة إلى فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    En la decisión IPBES2/5, el Plenario solicitó al equipo de tareas sobre creación de capacidad que preparara una propuesta de programa de becas, intercambio y capacitación para que el Plenario la examinara en su tercer período de sesiones. UN 13 - طلب الاجتماع العام، في تقرير المنبر - 2/5، إلى فرقة العمل المعنية ببناء القدرات أن تضع برنامجاً مقترحاً للزمالة وبرنامجي تبادل وتدريب لكي ينظر فيها الاجتماع العام في دورته الثالثة.
    Pedir al equipo de tareas sobre creación de capacidad y a su dependencia de apoyo técnico que se cercioren de que esas necesidades prioritarias de creación de capacidad se tengan plenamente en cuenta en su futura labor; UN أن يطلب إلى فرقة العمل المعنية ببناء القدرات ووحدة الدعم الفني التابعة لها أن تحرص على مراعاة احتياجات بناء القدرات ذات الأولوية هذه بالكامل في عملها مستقبلاً؛
    Pedir al equipo de tareas sobre creación de capacidad y a su dependencia de apoyo técnico que ultimen y ejecuten este programa e informen sobre los progresos logrados y sus planes futuros al cuarto período de sesiones del Plenario; UN أن يطلب إلى فرقة العمل المعنية ببناء القدرات ووحدة الدعم الفني التابعة لها مواصلةَ إعداد هذا البرنامج وتنفيذه، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز ومزيد من الخطط للدورة الرابعة للاجتماع العام؛
    A este respecto, es importante señalar que se solicitó al funcionario que hiciera una declaración financiera específica al equipo de tareas sobre Adquisiciones para los fines de su investigación, al margen del programa ordinario de declaración de la situación financiera de las Naciones Unidas administrado ahora por la Oficina de Ética en forma confidencial. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه طُلب إلى الموظف أن يقدم إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات لأغراض تتعلق بالتحقيقات التي تجريها إقرارا ماليا خاصا كجزء من برنامج الأمم المتحدة المعتاد للكشف عن الموقف المالي، الذي يتولى إدارته الآن مكتب الأخلاقيات بشكل سري.
    25. Solicita al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo que prosiga su positivo esfuerzo para interactuar con los Estados Miembros y solicita también al Equipo Especial que siga realizando exposiciones informativas trimestrales y presentando un plan de trabajo periódico que incluya las actividades del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo; UN 25 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أن تواصل الجهود الإيجابية التي تبذلها في تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وتطلب كذلك إلى فرقة العمل أن تواصل تقديم إحاطات فصلية وأن تقدم دوريا خطة عمل لفرقة العمل، تتضمن الأنشطة التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب؛
    25. Solicita al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo que prosiga su positivo esfuerzo para interactuar con los Estados Miembros y solicita también al Equipo Especial que siga realizando exposiciones informativas trimestrales y presentando un plan de trabajo periódico que incluya las actividades del Centro de las Naciones Unidas contra UN 25 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أن تواصل الجهود الإيجابية التي تبذلها في تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وتطلب كذلك إلى فرقة العمل أن تواصل تقديم إحاطات فصلية وأن تقدم دوريا خطة عمل لفرقة العمل، تتضمن الأنشطة التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب؛
    Además encomendaron al Grupo de Trabajo sobre Somalia del Movimiento de los Países No Alineados que siguiera colaborando con los esfuerzos de las Naciones Unidas, la OUA, la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica y el Comité Permanente de los Estados del Cuerno de África con miras a restituirle a Somalia su carácter de sociedad pacífica. UN وأوعزوا كذلك إلى فرقة العمل المعنية بالصومال والتابعة لحركة عدم الانحياز أن تواصل اﻹسهام في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي واللجنة الدائمة لبلدان القرن الافريقي من أجل أن تعود الصومال مجتمعا سلميا.
    Se proporcionó apoyo técnico y asesoramiento al Grupo de Trabajo sobre la detención preventiva del Ministerio de Justicia mediante la participación en las reuniones de sus comités técnicos (8 reuniones). UN وقٌدّم الدعم والمشورة التقنية إلى فرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي التي تقع تحت إشراف وزارة العدل من خلال المشاركة في اللجان التقنية (عقدت 8 اجتماعات).
    El CCI ha determinado y hecho un seguimiento de los beneficios del proyecto en su informe de " dividendos " de las IPSAS, que se ha presentado al Grupo de Trabajo sobre Normas de Contabilidad por conducto del Equipo de Aplicación de las IPSAS. UN حدد المركز الفوائد الناشئة عن المشروع في تقريره المتعلق بالمكاسب المتأتية من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وهو بصدد تتبعها. وقُدم التقرير إلى فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية عن طريق فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Asesoramiento al grupo de tareas sobre la piratería en tierra acerca de la ejecución de un plan de acción en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Banco Mundial para luchar contra la piratería UN :: إسداء المشورة إلى فرقة العمل المعنية بالقرصنة على البر بشأن تنفيذ خطة عمل، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي، من أجل مكافحة القرصنة
    El representante expresó una enérgica reserva al hecho de que en la Declaración se hiciera referencia al Grupo de Acción Financiera, ya que se trataba de un Grupo exclusivo y carente de transparencia cuya actuación se regía por motivos políticos tendenciosos. UN وأبدى الممثِّل تحفُّظاً شديداً بشأن الإشارة إلى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في البيان باعتبارها فرقة عمل إقصائية لا تتَّسم بالشفافية وتحرِّكها وتوجهها دوافعُ سياسيةٌ متحيِّزةٌ.
    El seguimiento y la evaluación de este Plan se iniciaron únicamente cuando el documento conceptual sobre las medidas especiales de carácter temporal se presentó finalmente al equipo de tareas de la Convención, en el año en curso UN لن يتم رصد وتقييم هذه الخطة إلا عندما تصل ورقة مفاهيم التدابير الخاصة المؤقتة إلى فرقة العمل المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هذا العام.
    La OSSI indicó que la asimilación de los casos del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones progresaba de manera satisfactoria conforme a lo previsto. UN وأفاد المكتب بأن استيعاب الحالات التي كانت مسندة إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات يسير بشكل جيد ووفقا للخطة.
    El Comité Nacional Consultivo sobre la Convención rinde cuentas al equipo de tareas encargado de la integración de la perspectiva de género. UN وتقدم اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تقريرها إلى فرقة العمل المعنية بتعميم المنظور الجنساني وفق السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد